Chaining/listing nouns - difference between で (くて) and と (や, とか)

Given these example sentences (first of which I stole from Tae Kim), what is the difference? To me, it seems it should be more or less the same, maybe with a nuance?

Version with で and くて - what Tae Kim calls “chaining nouns/adjectives”:
田中さんは、お金持ちで、かっこよくて、魅力的ですね。

Version with と (complete list):
田中さんは、お金持ちとかっこいいと魅力的ですね。

Or with や (incomplete list):
田中さんは、お金持ちやかっこいいや魅力的ですね。

The last two I wrote myself, hopefully correct

Is this basically the same thing? Or I’m missing something…

Thank you!

と and や are used for listing nouns.

1 Like

I see… so if all 3 of my examples had only nouns, then it would be comparable?

By the way, wow you’re fast!

In the example you are chaining sentences.

お金持ちだ。かっこいい。魅力的だ。

The で and くて are continuation forms of だ and adjectives (not particles like と).

You use と and や for nouns only like トマトやリンゴやパパヤが好きだ。 or something.

2 Likes

Thank you, though I’m still not sure if this answers my question above in the reply to Leebo! :slight_smile: Are those comparable in “tone”?