I came across this card and I was surprised I actually understood most of it (the context is not that difficult…)
But I have some questions.
How would you translate this in English? Could “Good Times” be an equivalent in English if we’re talking about restaurant names? Apparently there is a restaurant in Naruto called ラーメン一楽 which is translated as “Ramen is the best pleasure”…
I guessed this was about reservations (beforehand and some verb about suits or joining) followed by a phone number, and indeed. But if I google it, it gets corrected to 予約 お問い合わせ, why did they drop the わ on the card?
What does the L.O mean after the opening hours?