霧のむこうのふしぎな町 | Week 10 Discussion 🌬 🏘

NかNか explanation

2 Likes

Yeah, I remember now that the same thing used to happen to me. I forgot :man_facepalming:. Also, it’s つ, not つ – I copied it wrong.

1 Like

Probably my most common Japanese typo :grin: I edited mine to make it easier for anyone searching for the passage.

Edit: actually, I just checked in the book, and this is from page 126, which is actually week 11. I thought someone had already asked about this, so I was confused that I couldn’t turn anything up in the thread.

Just write it as 壺 and you’ll never have that problem again. :slight_smile:

2 Likes

Good idea. :+1:

Edit: Not a question, just a cool expression: 不幸中の幸い – ふこうちゅうのさいわい – small mercy (from some misfortune), silver lining of a dark cloud.

2 Likes

I just noticed I’ve been posting in the wrong thread today :sweat_smile: All this should’ve been in the Week 11 thread.

3 Likes

Happens to @shuly everyone.

6 Likes

there is no proof of that :stuck_out_tongue:

none what so ever…that was because someone was simply confused and wrote something silly in the correct thread…yeah that was it :laughing:

3 Likes