時をかける少女: Week 3 Discussion (Chapter 3)


#101

On page 19 of the Tsubasa Bunko version (first page of the chapter), there’s this sentence:
そして、こんなことになった原因は、和子は、実験室でかいだあのラベンダーのかおりのせいだと思っていた。

A lot has been discussed about this sentence, but not the part I’m confused by. I can’t figure out what かいだ is in the middle of this sentence. It seems like で is the particle attached to 実験室, but then I can’t find any meaning for かいだ. Am I missing something obvious here?

Well, I guess I finally figured it out as I was typing the question… かいだ = 嗅いだ. Is the lack of kanji going to be a pain for me this whole book? :cry:


Beginning of page 23 Tsubasa Bunko version:
その夜、和子が眠ったのは、けっきょく朝方の三時すぎだった。

I just wanted to double check that this basically means that when she finally got to sleep it was after three in the morning.

Also, I’m not really sure what subtle meaning けっきょく adds here. It seems to me like the sentence would mean more or less the same thing with or without it.


#102

Yup, that’s my interpretation too :slightly_smiling_face:

I think this is a Japanese thing. Like how they use だろう/でしょう after using きっと sometimes, as in:

明日は、きっと晴れるでしょう。

It’s not necessary, but maybe it sounds better or something, is what I’m saying.


#103

Don’t cry! I failed to spot the exact same word in the previous chapter (cunningly disguised as かがして) but everything else has resolved itself as I’ve reread the sentence.

By the time she finally got to sleep…


#104

Thanks, makes sense!


#105

I treat 結局 like “in the end” in most cases.


#106

Chapters 4 and 5 are here!


#107

I did the double-take.
“It’s a race.”
“Carton?”
“oh, curtain.”

I hope I can catch up to the current week soon.


#108

How is that the same word? :frowning:


#109

嗅ぐ…
Not the same conjugation, but the same stem
It would be a lot more obvious if both words used the kanji!!


#110

What’s the conjugation mean? I don’t think I’ve learned it before


#111

Sorry, it took me a while to find…


#112

Hey, I was just doing that. Leebo’d :sweat_smile:


#113

Shortened causative :thinking:

So it’s the same as 嗅がせる?

That means normal causative is like the potential form of the shortened causative form :exploding_head:


#114

Wow, I guess that actually works :man_shrugging:


#115

Hey, another lace curtain, what a coincidence :slightly_smiling_face:


#116

Illustration for chapter 3 from the Tsubasa Bunko edition.

This one contains spoilers so don’t look if you haven’t completed the chapter yet.

Summary


#117

Maybe it’s better to put the pictures under a summary tag because, at least with this one, if you so much as hover over the post, you can can what it is :upside_down_face: Or maybe it’s because I know what it is :man_shrugging:


#118

Ah, good idea. It’s very clear if you hover!