Thoughts while reading
「『他の誰のためでもなく、君自身のために、夢中になれるものを見つけてほしい。君だけの好きなものを、楽しいものを、いっぱい見つけてほしい』──それから、ずっと探していたんだ。僕が夢中になれるものを
Oh! Is he going to tell her about… magic? (And about Lady Everett?
)
I also remember him being into astronomy long, long ago though. Maybe it’s that?
Either way, that sounds like he might be going to tell her something about himself that he’s not usually talking about.
(もしかして、殿下は教授の育毛記録エッセイの大ファンとか……)
きっとそうだ、そうに違いない。あるいは快適学生生活の知恵を求めているとか、きっとそういう理由だ。
It’s going to be something about Lady Everett, isn’t it?
But even if not - seems like he’s really revealing to her that he likes magic! Something that he seems to keep rather secret so far. Nice.
「〈沈黙の魔女〉の論文が載ってる!」
Ha! 
「少々わけ有りでね。魔術に関する勉強は禁じられているんだ」
Huh. Even “forbidden”.
「前に読んだ〈沈黙の魔女〉の広範囲術式における位置座標に関する論文は素晴らしかった。あれを学生時代に書いたなんて、とても信じられない。簡単に言うと広範囲術式にあえて追尾術式を組み込まずに、対象の手前でピンポイントに術を起動して発動することで、より命中精度を上げるというものなのだけど、位置座標の算出の仕方が非常に画期的で魔術式が大幅に短縮できて……」
Is he probing her understanding of magic… or just geeking out? 
(えぇ、はい、その通りです……現在の追尾術式には欠点が多いので、追尾術式の改善の前に、まずは追尾術式を組み込まない、命中率の高い広範囲術式を作ってみたくて……わあああ、しっかり理解されてるぅぅぅ)
Haha. I wonder if he’ll only learn who she really is when the series is almost over, or if we’ll have time to witness them actually having conversations like this 
「今、僕は新作小説の、舞台女優に恋をした愚かな男のシーンを書いている。主人公の友人、エイブラムは舞台女優のキャサリンに恋焦がれ、事あるごとにこう言うんだ。『もう一度この目で彼女の演技を見たい』……今のお前そのものだな」
Side note: I wonder if Porter is that famous author that wrote the books that inspired the Monica/Isabelle backstory.)
「あぁ、ポーター、もしかしたらそうかもしれないね。うん、きっとこれを初恋って言うんじゃないかな」
Felix, how can you, in front of another girl! Monica is going to be incredibly jealous.
「でも僕が国王になれば、いつだって会えるから問題ないね。七賢人は国王の相談役だから」
大問題である。
Since that’ll be after the gig, it’ll be fine from a mission perspective, but I guess Monica might not be sure how to… deal with his zeal, and doesn’t want him to find out that she basically lied to him the whole time?
『遺伝形質から読み解く魔力性質 著:ヴェネディクト・レイン』
それは今から七年前に発行され──著者が禁術研究罪で処刑された際、回収され燃やされた本だ。
モニカは引き寄せられるようにその本を手に取り、震える指で表紙を捲る。
その本はモニカが何度も耳にした一文から始まっていた。
『──世界は数字でできている』
A book by her father? Or at least a book her father loved to read?
(お父さんの、本……!)

And now we know for sure that it was forbidden magic.
どうにか取り置きだけでもお願いできないだろうかとモニカが必死で考えていると、いつの間にかモニカの横に立っていたフェリクスがカウンターに金貨を二枚置いた。
…well done, Felix.
「友達に、伝えたかったんだ」
彼は黙禱はせず、光舞う夜空を仰ぎ見る。
「『きっと、君の願いを叶えるよ』と」
So… that friend is apparently dead. I wonder if we’ll learn of him later. Probably.
「あのですね、アイク。わたし……わたし……」
モニカはウズウズしながらフェリクスを見上げる。モニカはもう、ずっとずっと我慢していたのだ。
フェリクスはそんなモニカの気持ちを全て分かっているかのように柔らかく微笑み、頷いた。
「うん、実は僕も、君と同じことを考えてた」
寒い外から暖かな室内に戻った二人の頰は、ほんのりと紅潮していた。
二人は見つめ合い、そして──抱えていた本を掲げる。
モニカは父の本を、フェリクスは『ミネルヴァの泉』を。
「わたしっ、これ読んでもいいですかっ?」
「うん、僕も早くこれが読みたかったんだ」
Those two! 
Also, is that the night with a hot guy that the Star-Reading Witch predicted? 
Monica and Felix, alone at night in a room, passionately R-E-A-D-I-N-G ~
ドリスが怒鳴ったその時、モニカが本を閉じて無言で立ち上がった。
Welp. Someone is drunk 
フェリクスが困惑していると、モニカは悲しそうに眉を下げる。
「肉球がないぃ……」
Sorry, Felix, you’re not her perfect man after all. Despite the Golden Ratio and all.
フェリクスは勉強も運動も苦手だ。おまけに体が弱くてすぐに体調を崩すし、酷く内気で人前だと上手く話せない。
I really wonder what enabled him to do this total 180° turn towards his current self. It doesn’t really sound like something you could do just by working hard.
「その本を暖炉へ」
公爵に命じられるままフェリクスはテーブルの上の本を手に取り、暖炉の前に立った。
そして、震える手で大事な本を暖炉に放り込む。
I mean, it’s obviously not remotely the same, but there are a surprising number of parallels between Felix and Monica.
ふと自分の腹のあたりで何かがモゾモゾと動いた。モニカだ。
[…]
フェリクスは腹のあたりで丸くなっている少女の温い体を抱き寄せて、穏やかな気持ちで目を閉じた。
He’s cuddling with the drunken, sleeping Monica? While she’s in her underwear? 
「何故、〈星詠みの魔女〉殿は、〈星紡ぎのミラ〉をわざと盗ませたのでしょうか?」
Okay, yes, that would explain the sorry state of security in the church at that time.
And that was that. All in all, nice chapter, with Felix and Monica getting much closer! Not a fan of him taking advantage of her at the end, but him telling her about his obsessions was great, and it’s lovely that Monica good an unexpected keepsake from her father from Felix.
I’m looking forward to the epilogue and the secret episode. I think I remember them being pretty good in the last two volumes.