ヤマノススメ (BBC) - Week 1

Join the Beginner Book Club here!

ヤマノススメ Home Thread

Week 1

Start Date: Sep 06
Next Part: coming soon

Reading:

Week Start Date Chapter Start
Page
Page
Count
Week 1 Sep 06 一号目 山だけはダメ! 3 18

Vocab Sheet

Discussion Rules

  • Please use spoiler tags for major events in the current section(s) and any content in future sections.
  • When asking for help, please mention the volume and page number. Also mention what version of the book you are reading.
  • Don’t be afraid of asking questions, even if they seem embarrassing at first. All of us are here to learn.
  • To you lurkers out there: Join the conversation, it’s fun! :durtle:

Participants

Mark your participation status by voting in this poll.
(Please feel free to update your status whenever you like!)

  • I’m reading along
  • I have finished this part
  • I’m planning to catch up later
  • I’m skipping this book
0 voters
6 Likes

Alrighty! Real-world notes time!

Firstly, if you’re intending to watch the anime alongside the readings, this week’s chapter covers the first and second episodes of the anime’s first season, which only had “five” (actually three-and-a-half) minute episodes. And as the fourth season, with half-hourtwenty-five minute episodes, did a recap of the previous three seasons in its first four episodes, this week’s chapter also covers approximately the span from 04:45 to 09:10 of the fourth season’s first episode (the span prior to 04:45 is the cold open, which is all-new footage, and the opening credits).


We’re still meeting the characters, so they don’t particularly go anywhere this chapter, aside from school and Hinata’s home. The main characters live in Hanno, Saitama, and while there’s certainly a high school in Hanno, schools in manga are generally not modelled after the real ones, for obvious reasons. Houses even more so, so if Hinata’s house really exists, I have no idea where it is. Yet?

Nevertheless, Hinata makes a bunch of references in the second-to-last panel of page 10: Mount Tsurugi is a mountain in Toyama, for some reason known as the most dangerous climbable mountain. マッキンリー refers to Denali in Alaska, currently known to… certain people… by its White Man name Mount McKinley, the tallest mountain in North America. Uemura Naomi was a Japanese adventurer who went missing while climbing Denali in 1988.

Page 15 et al, Hinata’s father’s tent is supposedly a Mark-1 Moonlight model tent by Mont-Bell. I thought it looked a lot like Shimarin’s tent from Yuru Camp, only with uneven legs, and from further research it turns out Shimarin’s tent is a Mark-3 Moonlight. Unfortunately, both the Mark-1 and the Mark-3 were discontinued back in 2022 in favour of the Mark-2 model, which looks a bit different, so I can’t really link to a page for you to check it out for yourself.

Page 20, I don’t need to link Fuji-san, do I? :stuck_out_tongue:


Page 14, it’s so much clearer from the manga why she assumes the tent pole is for a bear, because here Dad shows her the tent bag first, and it has a bear on it. In the anime, he just hands her the tent pole, and doesn’t show her the bag (which has a tanuki on it instead) until after she’s made her guess. (I guess it’s a comedic timing thing. I wouldn’t know.)

18 Likes
week 1

What a weird thing to complain about.. she’s probably just mean-girling

Oh.. oh I see :sweat_smile:

I watched the short anime like 2 years ago but hardly remember anything.. this was a fun “I kinda remember this” reading for me :joy:

7 Likes

Read through the chapter! I feel like I don’t have too much to say about it, other than I’m having one of those moments where I’m trying to learn terms in Japanese that I don’t even know in English… (Mostly for the tent!!)

Also it’s really nice having your real-world notes, @Belthazar!!

5 Likes

@shitsurei what are you reading on? I’m on bookwalker and I swear your screenshots are much crisper!

Fun week, I’m really excited to see where they go! My favorite memory from my japan trip was hiking up 槍ヶ岳 - would love to find some new spots for if I ever get to go back. Not sure how I feel about the art style but oh well

9 Likes

Kindle, although mine don’t feel that crisp (I hope BW isn’t worse than this :face_with_hand_over_mouth:)

4 Likes

On page 2, in the “prologue”, the dad uses 見とく - I’ve never seen that inflection, what does it come from? What grammar point have I missed :stuck_out_tongue:

3 Likes

~とく is an abbreviation of ~ておく - in the specific example of 見とく, it means something along the lines of “to take a look at something for a specific purpose”.

(Interestingly, this one showed up in this week’s Hitoribocchi as well…)

6 Likes

Whoops, just realised I only gave view access to the vocab sheet and not editor access. I’ve fixed that now, but if anyone’s still having issues, please let me know.

7 Likes

Yay a new book to start! I love hiking so I think I’m going to enjoy it.

Chapter 1 thoughts

As far as the story goes, I think it’s cute so far. Two friends reconnecting and exploring mountains is such a cute story set up! I hope that the one afraid of heights is able to overcome it in future chapters.

The dad made me laugh when he was like “you know how many people disappear on the mountains. You’re not ready to go” and tested them on the tent. I can’t believe they though it was a bear in a bag lol.

There were some challenging kanji without furigana in this week’s reading by I did my best to power through. This book is a little harder than the last one I read so hopefully I wont get too lost while reading it.

6 Likes

On page 12, the little blurb 届け! I only know 届ける as delivery or notify, how is it being used here?

This is my first real manga readthrough, and at the N4 level this is TOUGH learning all these colloquialisms. Pushing forward though!

5 Likes

It’s actually that same verb!

If you look it’s in that kinda black outlined thought bubble, there’s actually a second bubble with the same styling in that same panel. So the full thought is: 届け!この思い!

The verb is conjugated into the imperative form. So in a word for word translation she’s saying something like “reach her, my feeling”. Since the page before Aoi was trying to get her to understand that she doesn’t want to go to the mountain anymore, that’s the feeling she’s hoping (well grammatically, commanding) to be conveyed here.

9 Likes

Excited to read this one! I saw the first anime season back when it aired … in 2013 … and I remember thinking it was really cute and informative about climbing.

Question about a line on page 6

一応声かけてみよ?

I know this is something like “lets try talking to her” based on context, but I’m not sure how it gets to that meaning.

I was expecting this to be a way harder read, but it actually wasn’t so bad! Only took me about an hour.

6 Likes
pg 6

I’m gonna assume that you don’t have much trouble with 声かけてみよ but just in case, it’s 声をかける (it lost the particle bc it’s casual speech) conjugated in the てみる form and then the volitional form of that (the final う will often get truncated in very casual speech).

But then there’s that 一応.

一応 is (was :thinking:) my nemesis.
I think this is the sense of that’s being used here:
一応 ② (JLPT N2) | Bunpro

The previous sentence was いつも変な断り方してく, “she always turns down [people’s invitations] in weird ways”, so when the next speaker says 一応声かけてみよ, she’s replying to that statement. In that case I’d translate 一応 here as something like:

Well, let’s go invite her anyway [/just in case the results will be different this time]

Where the 一応 parts are in bold.

Anyone else feel free to jump in if that’s not quite right. That’s the nuance I got out of it, but I’m not 100% sure. :sweat_smile:

10 Likes

Really appreciating you weighing in here because 一応 has also been my nemesis LOL The link helped a surprising amount with that!!

4 Likes

I’m hearing this is a challenge in progress :face_savoring_food: thanks for the great notes!!

That nuance makes sense and helped me too thanks!

Also, total legend and this is the third time I’ve come across him in my reading this year! His wiki page is worth a look for anyone who hasn’t come across him before

7 Likes

Thanks for the break down of 一応. It’s one of those phrases I can’t get a good grip on, and my eyes often just skip it when reading.

Despite the fact that Mont-Bell was explicitly mentioned in the story, I’m a little impressed by your attention to detail. I’ve done a lot of camping in my life, but this tent honestly just looked like every two-walled 2-people tent ever manufactured to me. Wouldn’t have been able to spot the model.

6 Likes

Well, I mean, Google was employed here. Don’t go thinking I can recognise Mont-Bell tents by eye. I’m not that good at it. :stuck_out_tongue:

7 Likes

Week 2! In which Aoi learns the true meaning of Christmas.

6 Likes

Bookwalker is great and the furigana is totally readable /s

Content wise, the art really made Hinata look yandere on page 17

2 Likes