I read it as potential.
I didn’t recognise this one. Googling this isn’t going to take me to what I’m looking for…
I read it as potential.
I didn’t recognise this one. Googling this isn’t going to take me to what I’m looking for…
動かれる comes from 動く though, right? Wouldn’t the potential be 動ける?
Oops, I was talking about あてられない! Regarding うごかれちゃ - “when you are inconvenienced by something somebody else has done, you can express your dissatisfaction using the passive tense”. Could that explain it here - is it because Kuririn is being inconvenienced by the moving round? I’ve never really got my head around this tense.
Ahhh that makes total sense! I often forget about that usage. I think CureDolly explained it like: ‘I got my suitcase stolen’. That made it click for me (like how Japanese verbs can be ‘passive’ but also have a direct object).
Start date: 8 Jan
Pages: 167-183
0 voters
No particular questions from me. A harder week’s reading, I had to get my phone out to take a photo of the page a couple of times so I could zoom in on the text though!
I thought a good end to a long battle arc. I was a little surprised at the penis on face scene but I think we’ve established the striking differences in cultural sensitivities!