Slowly managing to catch up… here’s my notes for the chapter
Page 119
一人でできるし!
I can do it alone!
Page 120
明日からGWだねー
The golden week starts tomorrow, right?
なつみさんなんすると?
Natsumi-san, what will you do?
実は今日から3日間、ヒロ兄がバイク旅でいないんだ
To tell you the truth, from today, for 3 days, Hiro-ni won’t be at home because of a motorcycle trip.
噂をすればホラ。
Speak of the devil, look. (lit. when you make a gossip)
スゴーイ。なんじゃこのグラサンは
Cool! What are those sunglasses?
Page 121
あ、あのさ。
Ah, well.
マジうれし~ これで気兼ねなく漫
I’m really happy. Because of this, without esitation, [I can draw] man-
まん?
Referring to 漫
漫才観れるー
I can watch manzai.
へーお笑い好きなんだ
Eeh, you really like comedies
吉祥寺: Kichijoji
あ、降りなきゃ じゃあ またね!
Ah, I gotta get off. Well then, bye!
あっぶねー漫画描いてるってバレるトコだった
That was close! The fact that I’m drawing manga (漫画描いてるって) was about to be discovered (バレるトコだった, where トコ is short for ところ)
アレ? あかりさん何か言おうとしてた?
Oh wait? Akari-san was trying to say something?
まぁいいや!それより まず、念願だったアレをやるぞ!
Well, that’s ok! More importantly, before anything else, I’ll really do that I always desired!
Page 122
ピザ一人じめ
A pizza all for myself!
Page 123
うまーい! これ全部一人で食えんのサイッコー!!
So good! To be able to eat all this by myself is the best!
宅急便でーす。
Home delivery.
なーんだ、仕送りか
What is this, my allowance?
なつみへ
Dear Natsumi
元気にやってますか?
Are you doing well?
大学生活なれましたか?
Did you get used to the uni student life?
ヒロト君と仲良くね。
You’re getting along well with Hiroto-kun, right?
これ 気持ちまでに
(Not sure how to translate this, the までに at the end confuses me)
たまには 連絡下さい
Please get in touch once in a while.
母より
From your mom.
あとで連絡しよっ。
Later, I will contact her.
さってぴざ食ったらマンガ描くぞー!
After I ate the pizza completely, I’m gonna draw some manga!
Page 124
あぁ楽しい…
Ah, so fun
Page 125
なんもねーし。
There’s nothing
夕飯どうしよ
Ah, what do to for dinner…
ヒロ兄なら…
If Hiro-ni were here…
って、一人を満喫すんだろ私!
I said, I’m gonna fully enjoy being by myself, you know!
Page 126
アクアパッツア作るぞ!!
I’m gonna make poached fish!
スーパーで購入
Bought at the supermarket
計、2017円
Total of 2017 yen.
一時間後
After one hour
できた!すごい!うまそう!
It’s done! Amazing! Looks delicious!
Page 127
しょ…しょっぱまずぅぅ…!!
Salty- So salty (しょっぱい), it’s terrible! (まずい)
なんかすべてが合わさって究極のまずさになってるうぅ
Somehow (なんか), it all (すべてが) came together (あわさって) and turned (なっている) into a super bad taste (究極のまずさに), ugh!
もういいぅ。
I’ve had enough.
家事なんて一生やんあい!!
I won’t do something like housework in my whole life!
Page 128
ゲリラ豪雨(笑)
Sudden rain (lol)
全身ずぶぬれ
My whole body is drenched
フッ。ざまぁ
Hah! Serves you right!
なんか気分転換したいな
I want something like a change of pace, ah
どれ観よっかな
Which one to watch, I wonder
Page 129
まぶしくて見えない
It’s dazzling so I can’t see
これ…ヒロ兄が出てる映画だ
This one… it’s the movie Hiro-ni took part to.
そいやヒロ兄って、役者目指して上京したんだっけ。
Come to think of it (そういえば), Hiro-ni (ヒロ兄って), was it really that (んだっけ) he came to Tokyo (上京した) aiming to be an actor (役者目指して)?
懐かし
So nostalgic…
中一時 映画館で観たっけ.
I saw it at the cinema during my first year of junior high, was it?
ヒロ兄チョイ役だし 客私だけだったし 映画もビミョーだったなぁ。
Hiro-ni had a small role (チョイ役), and besides (だし) I was the only person in the theater (客私だけだったし), and the movie was also not great (映画もビミョーだった).
Page 130
スクリーンに映るヒロ兄は、ちょっとカッコよかったっけ。
The Hiro-ni that was projected on the screen, appeared a bit good-looking, wasn’t he?
それと同時に
Moreover, at the same time
Page 131
このまま有名になってどんどん遠い存在になっちゃうの、思ったなぁ。
I thought, you know, (思ったなぁ) that, as things were (このまま), he would have become famous (有名になって) and ended up being (になってしまう, shortened to になっちゃう) some being (存在) more and more distant (どんどん遠い).
ならんかったけど、でもなんでヒロ兄役者辞めちゃったんだろ?
Although he didn’t become that way (ならなかった shortened to ならんかった), but why (なんで) Hiro-ni ended up quitting (辞めてしまった, abbrv. to 辞めちゃった) being an actor (役者) I wonder (んだろ)?
雨やんだ~
The rain stopped
虹
Rainbow!
Page 132
めっちゃいい笑顔
A really nice smile
天気いーなぁ…
The weather is good, ooh
ああ?今度は何よ。
Eh? What is it now?
横山あかり: Yokoyama Akari
こんにちは。急なんですが 今日とかお暇ですか?
Hello. This is really sudden, but are you free today or something like that?
一緒に美術館行きませんか?
Shall we go to an art museum together?
あ。忙しかったら大丈夫です
Ah, if you’re busy, it’s all right.
Page 133
はい喜んで!
Yes, gladly!
Page 135
おかえリヒロ兄、お土産は?
Welcome home, Hiro-ni, do you have a souvenir?
ただいま。あるよ~
I’m back. I have one, hey
出かけてたの?
Did you go out?
うん!大学の友達と美術館に。
Yep! With a friend from uni, to an art museum.
あ、友達できたんだ!
Ah, you really made a friend!
そーだよ
I sure did!
もえるゴミの日出さなかった
She didn’t take out the burnable trash of the day
Page 136
GWちょっとはしゃいで散財しすぎちゃったかな
I was getting excited a little during the golden week, and I ended doing too much wasteful spending, maybe
そろそろバイトしなきゃかな
Any time now I’ll have to do a part-time job I think…
ンなことより掃除しろ
Instead of such ideas, clean up!
やだぁ家事したくない~
No way, I don’t want to do chores…
フザけんな
Stop messing around!
後日
One day later.
あ、お母さん?うん、仕送りありがとう。
Ah, mom? Yes, thanks for the allowance.
てかさ、家事って! 激辛じゃない? うん、最近知ったわ
Or rather you know, the housework! Isn’t it so terrible? Yep, I realized it recently