あぎじゃびよー and other Okinawa-ben

Recently I started playing the Prince of Tennis Switch game (I’m a huge fan of the series, and I love being able to play a game in Japanese, haha, it’s like a dream come true). I record my sessions so I can repeat what the characters say, translate them live if possible, then rewatch the videos to translate what I didn’t get the first time. There’s one team from Osaka (Shitenhouji) and one from Okinawa (Higa). I’ve always thought that Osaka-ben is very sing-songy and cute, but it’s tough translating the slang sometimes. But Okinawa-ben is even harder. Still, I’ve learned a few words, like あぎじゃびよー which means “oh my god/what the hell” and わったー which means “us/we.” I’m curious if anyone knows of a resource for Osakan and Okinawan words? Jisho doesn’t really have Osakan or Okinawan phrases. I stumbled upon https://hougen.ajima.jp/ which has helped me out a lot for Okinawan, but sometimes I don’t come up with any hits.

And, shameless plug, if anyone’s interested in watching my videos, they’re at https://www.youtube.com/@knightnettie

6 Likes

めんそーれ

Bit of hasty Googling turned up these pages, which seem a pretty good place to start.

For Okinawan:
http://yado-umino.sakura.ne.jp/page168.html
https://www.gyokusendo.co.jp/dialect/

For Osakan:
大阪弁 - Wikipedia
Kansai-ben: 2. Kansai Grammar Index (is Kansai-ben in general, but it works fairly well for Osaka-ben)

(I did a translation of a drama series in which half the characters spoke in Hiroshima-ben, and the other half in Osaka-ben, and that was certainly entertaining. ほうじゃけ~, すまへん and so forth.)

5 Likes

ありがとう!おおきに ! にふぇーでーびる!
These will both be very useful for me moving forward. Now if only I had a cheat where I could tell if it was a dialect, slang, or dialect slang, ahaha.

1 Like

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.