Do you grow something in your backyard?
Do you have something you want to plant someday in the future?
私は、トマトをうえています
いつか、バジルをうえてみたいです。
Note1: If you have things you want to say but don’t know how to write it in Japanese, just try to write some parts (eve just some words) and ask me how to write the rest! I can teach you or provide some hints.
Note2: This thread is meant to be beginner-friendly. Staff will try to use easy kanji and expressions, but sometimes you may come across kanji you don’t know. To quickly look up the kanji reading and meaning, we recommend you to use a furigana extension such asRikai-kun. The browser extension will let you hover over the words and teach you the reading and meaning.
I see Actually, the grammar you use in the original sentence is a tricky one. Most of the times, Verb/い-adjective +から or な-adjective/noun + だから work best for simply stating reasoning. You can also use Verb/い-adjective+の(ん)だから or な-adjective/noun + なの(ん)だから to do the same but only in certain contexts. The basic idea is that 〜の(ん)だから and 〜なの(ん)だから emphasize the idea that the context a speaker is describing is a common understanding, normally shared between the speaker and the listener. For example, you should use 〜から to say “Since I have some work to do, I’ll go back home (仕事があるから、かえります)”. It would sound very strange if you said 仕事があるんだから、かえります instead. On the other hand, you should say 仕事があるんだから、かえってください to suggest someone go back home. By doing so, you are communicating the fact that you know he/she has some work to do and emphasizing it to make that person go back. If you say 仕事があるから、かえってください instead, it means you want he/she to go back home because you some have work to do.