I submitted the transitive “to put between” instead of the intransitive “to get between” for 挟まる, and it was accepted as correct. @Mods, could you add “to put between” to the block list for this vocab, please?
Sure, I’ve added it now!
I might as well have typed wingdings! This is what happens when your knuckles hit the bottom of your desk (keyboard tray) as you try to type standing up lol
whoops. @Mods ? or is it too close to being a ‘village’ typo that it’d be cruel to block it?
I don’t think it’d be too close to a typo. I think that’d be a good one for the block list because I could see that being easy to learn wrong
“Villager” would be 里人.
The important kanji is the second one - 人里 = a village of people; 里人 = a person from the village
ahh, well that explains where my brain got mixed up!
I’m not saying this is the worst thing ever, but the “o” key on my home laptop sticks. For the pronunciation, I’ve learned to mash the key down to get it to change to hiragana. But, for the meanings, 口 is “muth” and 正す is “t crrect.”
It mostly works.
@mods I was just marked correct by answering 悔やむ with “to worry”
I deliberately got the reading wrong after that so that I can review the item again in the future.
Added “villager” to the block list.
Added “to worry” to the block list for this item.
Thank you so much!
It’s only two letters different from “incident”, so it got caught by the “close enough” detector.
Added accident to block list.
Hello! What user script is that?
If you’re referring to the sentence displayed in the middle, it’s probably this script
A couple of my moments of “enlightenment”.
Should be “The most”/“most”.
I’m not sure this overlaps the meaning enough. I thought I’m not going to unburn it, since I plan to quickly go over all burned items anyway soon enough
Here’s a legit typo:
should be “… for books”
Maybe I was just hungry, I dunno
Oh yeah, I guess I invented a new music genre while learning Japanese.
I feel like this definitely isn’t my last contribution to this thread on my way to 60.