I remember seeing the sentence a while ago and the translation has always bothered me:
うちのお店は、ウェスタン通りから、少し路地に入ったところにあります。
Our store is in a small alley off of western street.
I thought 少し was an adverb/noun meaning “a little” rather than an adjective meaning small. Shouldn’t it be “our store is in an alley a little off the western street”?