I’m really frustrated with my latest batch of reviews… I got so many things “wrong” like writing “sync” instead of “syncing”, “manufacture” instead of “manufacturing” and “railway” instead of “railway track” (which is pretty much synonymous in the real world - I work in rail engineering) and it’s seriously making me want to quit
This is not really a question or anything I’m just expressing my frustration, half the time I’m here sweating over my answer because I know some items I get wrong all the time only because I miss slight nuances (especially annoying with things like how for the kanji 期 it only accepts “time period” and I can never remember this and only write “period”)
– rant over –
I appreciate the WK team’s work though, this site has made me semi-literate already but maybe… There should be some function to allow us to pass these issues especially cus we paid for it
Adding synonyms is great. The only problem/limitation is that you can only do it during reviews (when you probably didn’t think of it unless you just got it wrong) or from the actual item page (which is out of the way and requires being proactive about it). You can’t do it during lessons. There is a script for that though which you can find here [Userscript] WaniKani Lesson User Synonyms v2
There’s lot’s of tips and tricks and advice you can find in this community.
Just use the search option and a whole world of questions and answers you didn’t know you wanted to ask will emerged and flood your consciousness.
This is a great feature… Been frustrated by the same thing. I’ve only used it for a couple of items where the English word is just not something I use regularly and so it doesn’t come to mind easily, but some other synonym does.
The two I keep mixing up lately are town and village… Ugh… (aren’t they they same thing?!) I feel like I should know the difference so I haven’t added synonyms for those…Can’t make things too easy.
I have been having this lately happen a lot with verbs. I don’t like that the “to” is required when it’s clear that you know what verb is being referenced. I can’t tell you how many times I got 引 く wrong because I wrote just pull instead of TO pull for the meaning.