I found this on Twitter and have trouble to get the correct meaning.
I translated it this way: “even now, I’ll protect you”
Don’t know if this is right though. I still sometimes struggle when I hear/read someone say まだ.
I found this on Twitter and have trouble to get the correct meaning.
I translated it this way: “even now, I’ll protect you”
Don’t know if this is right though. I still sometimes struggle when I hear/read someone say まだ.
i think you’re right. i’d say the まだ is “still” as in “even now, still (as before/always), i’ll protect you.”
glad to hear I was right. thanks alot
New avi who dis
it’s your local one piece stan ^^
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.