Pardon?
Ok I’m not actually mad but I do think this should probably be added as a synonym by default, no?
Another source taught me いし as rock, so that just makes it worse for me
Pardon?
Ok I’m not actually mad but I do think this should probably be added as a synonym by default, no?
Another source taught me いし as rock, so that just makes it worse for me
You can always add a synonym, also @Mods perhaps something to add to the allow list?
Hmmm yes and no. The problem is that “river rocks” are actually “river stones” if you’re collecting them by hand. 岩 would be a rock, 石 a stone.
EDIT: At least how I would see it.
The Shogakukan Progressive JE dictionary includes “a rock” in its definition for 石 (subsense 石ころ), but it marks it with 《米》for “US usage”. As a UK English speaker I think that’s being a bit conservative; although I’d probably more likely say “a stone” I wouldn’t feel “a rock” was obviously a USism.
We are collecting these kind of annoying near misses in [Feature Request] Collect some stats about users' incorrect answers - #162 by HotAirGun, and the WaniKani content team periodically takes a look and reviews the suggestions. I’d say this would fit right there.
2023-11-22T00:42:00Z
I feel like there are times that ‘rock’ and ‘stone’ are synonymous in English but maybe that’s not the case in Japanese?
I actually meant to ask where would be the ideal place to report this and I forgot. Thank you!
As I mentioned, another resource taught me いし as “rock”, so… one of them is wrong I guess one day I’ll find out which
Thanks! Added to the allow list
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.