Promised Neverland - Week 2 (Beginner Book Club)

Welcome to Week 2 of 約束のネバーランド・The Promised Neverland!

Learn more about the Beginner Book Club here
Visit the home page for this manga here

Week 2 October 5th 2024
Start Page 24
End Page 39
Chapters Chapter 1 - middle third
Pages 16
Last week Week 1
Next week Week 3
Home Thread Here

Page numbers are the ones printed on the bottom of the pages. These may differ from the numbering in digital versions.

Last panel for this week

Vocabulary

Please read the guidelines on the first page before adding any words. If the furigana differs from the reading of the kanji, then enter the usual reading and meaning of the kanji, and add the furigana in the notes column if needed.

Discussion Guidelines

Summary

Everybody should feel free to post and ask questions–it’s what makes book clubs fun! But please do not post until you are familiar with Spoiler Courtesy!

Spoiler Courtesy

Please follow these rules to avoid inadvertent ネタバレ. If you’re unsure whether something should have a spoiler tag, err on the side of using one.

  1. Any potential spoiler for the current week’s reading need only be covered by a spoiler tag. Predictions and conjecture made by somebody who has not read ahead still falls into this category.
  2. Any potential spoilers for external sources need to be covered by a spoiler tag and include a label (outside of the spoiler tag) of what might be spoiled. These include but are not limited to: other book club picks, other books, games, movies, anime, etc. I recommend also tagging the severity of the spoiler (for example, I may still look at minor spoilers for something that I don’t intend to read soon).
  3. Any information from later in the book than the current week’s reading (including trigger warnings that haven’t yet manifested) needs to be hidden by spoiler tags and labeled as coming from later sections.
Instructions for Spoiler Tags

Click the cog above the text box and use either the “Hide Details” or “Blur Spoiler” options. The text which says “This text will be hidden” should be replaced with what you are wishing to write. In the case of “Hide Details”, the section in the brackets that is labelled “Summary” can be replaced with whatever you like also (i.e, [details=”Chapter 1, Pg. 1”]).

Hide Details results in the dropdown box like below:

Example

This is an example of the “Hide Details” option.

The “Blur Spoiler” option will simply blur the text it surrounds.

This is an example of the “Blur Spoiler” option.

Posting Advice
  • When asking for help, please mention the page number, and check before posting that your question hasn’t already been asked. As the threads get longer, it becomes more convenient to use the Search function, which is located in the upper right corner of the forum. It is the magnifying glass which is near your profile picture! The best way to search is usually to type part of the sentence you are confused about, and select “in this topic”. This will show you all posts within the current thread which has that string of text.

  • Be sure to join the conversation! It’s fun, and it’s what keeps these book clubs lively! There’s no such thing as a stupid question! We are all learning here, and if the question has crossed your mind, there’s a very good chance it has crossed somebody else’s also! Asking and answering questions is a great learning opportunity for everyone involved, so never hesitate to do so!

Participation

Will you be reading along with us this week?

  • I’m reading along
  • I’m still reading but I haven’t got to this section yet
  • I’ve read this previously but I’m here for the discussion
  • I’m reading this after the bookclub has finished
0 voters
6 Likes
Spoilers to the weeks ahead

:eyes: Can’t wait for next week when they find out that they’re all doomed hehe. I loved the tension in the scene where they find Connie and later have to run away~ I wonder how it’ll be paced in the manga.

I’ve watched the anime so I know what’s going to happen, but I really like all the little details that they omitted from the anime that the manga has~

Is anybody else not loving the art super much, though? The story is super entertaining, but the art style looks a bit odd for me. Not enough to bother me, but still.

8 Likes

Gotta love that insurmountable waist-high fence.

9 Likes

:laughing:
Hey, the fence is much higher if you consider the height of the expectations placed upon them :pensive:

7 Likes

Harder time following this week. I had my Covid jab yesterday so hopefully that’s the reason.

4 Likes

No, it was definitely harder this week. Especially that page where the younger child talks about the attributes of the older three. The vocab sheet is already hitting the 100 word mark for the week!

6 Likes

By the way, if you want to look at the official English translation you can see this on the Shonen Jump app. The first three chapters in English are available to read for free.

2 Likes
handwritten text transcription

p27:
だって現在げんざいしろ一張羅いっちょうら


p31:
いかぶんな


p32 bottom right:
シンケーケー


p32 bottom left:
てな


p33 middle right:
せこっ…


p33 middle left:
サラリ


p34 middle:
MOM
ME


p34 bottom:
ありがとう


p37:
わすれとるがなー

I believe this is the first time I’ve seen furigana and the emphasis dots applied at the same time. even in fairly easy manga, the former tends to be skipped instead.
Screenshot_2024-10-05-23-40-20-143_com.amazon.kindle-edit

6 Likes

Decided to join this book club 2 days ago as I remembered a friend recommending this series to me :grinning:
I’m already caught up, or rather I read ahead a few pages, which explains, why people were wondering if anyone went into this series not knowing what it’s about (which is me :sweat_smile:)
Anyways, so far I’m enjoying the manga! :slight_smile:

9 Likes

Where this week’s reading has ended has me absolutely on edge because I don’t trust this situation one bit :sweat_smile: :grimacing:

I only just finished my first pass through with this reading. There’s so much to chew on I’ll probably have to keep revisiting it through this week to make sense of it all!


What do people usually do with these reading groups in terms of vocab? I’ve not gotten very good at anki decks, and I’ve always thought having thousands of flash cards would be too overwhelming… It seems there are a decent few vocab words I’ve come across worth practicing/ committing to memory, but I’m not sure about another flashcard type practice on top of my wanikani each day…

6 Likes

Technically the whole point of SRS is that you can handle a ton of cards without it being too overwhelming. Since cards come back at exponentially longer rates, you’ll only the older ones in small groups, mainly focusing on the fresher ones. Wanikani is a good example, by the time you start burning things, if you kept up with the reviews and didn’t have a very bad accuracy, you should only really have 1-200 reviews a day.

Personally, and I know I’m speaking for a lot of people here, nothing. In my opinion, words fall into 3 categories.

There is a large portion of them that are not really worth spending time with. Think of words like anemia (貧血症), escapement wheel (脱進機! not even my IME does this first try), or any other technical terms. You will see them sometimes, but looking them up then shouldn’t be a huge burden, and that assuming that you know the word it translates to.

Then there are the common enough words, that are useful to remember, generally a much smaller group than the previous one. Here you will likely see these words often enough, that just by looking them up the first few times then recalling them naturally ought to do the trick.

The third group is the words that are useful, but not common enough for you to remember them very quickly. This would be the group anki decks would be really useful with.

Now, the good part: because “useful words” is a finite group (kinda), but “words that appear commonly enough” only depends on how much content you suck up daily, this latter group can be shrunk quite a bit over time, by just reading more, watching more stuff, etc etc. So in my mind, why spend an hour a day on going through an anki deck (and potentially even more mining cards), when I could spend that time reading instead.

6 Likes

Thank you for this reply!

I’m surprised you said this, because it is exactly what I was hoping for, but for some reason expected the opposite :joy: I had this “am I doing this wrong” fear, but I’m more than happy to just read more and have things learned/ memorized over natural repetition. (I’m sure I’ll need some kind of vocab deck, but I’ll figure out what that looks like for myself over time :heavy_heart_exclamation:)

本当にありがとう :pray:

5 Likes

Hi.

Struggling to find a good translation of the following. Any thoughts?

Page 28 - Interpretation

It’s the left speech bubble. In particular,

鬼だとこうなるよ

Thanks.

6 Likes
p28

You kinda need the right bubble to figure out the left

Right bubble

何これ - set phrase, what the heck
既に - already
ほぼ - almost
全滅 - here probably the best word: wiped out
じゃん - difficult to translate

So basically:
“What the heck, we are almost wiped out already”

Now, from this, the second sentence

ノーマン - Norman
Here there is likely a missing particle, は or が specifically
鬼 - here: chaser
だ - sentence sofar: Norman is the chaser
と - conditional: If norman is the chaser
こう - like this
なる - will be
よ - emphasis

I’d translate it as
“It always goes like that when Norman is chasing”

11 Likes

Thank you!

Page 28

Makes perfect sense now!

‘と - conditional’

I think I was trying to read ‘と’ as quotation particle’.

7 Likes

Yeah, the art isn’t my favorite. Something about the giant foreheads, maybe… Also, it’s been cracking me up that the characters are drawn pretty simplistically but then these boots are always so detailed.

boots

Author loves their boots.

And yeah, same. I do WK and I’m not interested in adding more SRS to my day. The common vocab will be repeated enough that you’ll just remember them eventually.

10 Likes

Boots are cool, so understandable :face_in_clouds:

And the strange expressions hehe. I don’t mind much the forehead as I am too a giant forehead lady… but the way the characters are drawn sometimes goes into the slightly comical hehe. Maybe because it gives me cartoonish vibes? Like older US comics or something. Especially the start of the chapter with all the kids gave me those vibes.

8 Likes

Or, like, Doraemon. One panel gave me a flash of Doraemon on my last reading, though I’ve forgotten exactly which panel.

But yeah, there’s one or two panels of Yuru Camp that suddenly shift into western-style cartoonishness - Rin’s eyes popping out of her head at the sight of a price tag, for one example - and it’s weirdly jarring. Manga has its own set of tropes and shortcuts which are distinct from the western ones, and it just looks odd when you cross that border.

7 Likes

Personally I like to learn the higher frequency vocab before the book club starts, I go to manga kotoba and just add the top few words to anki. I feel like going over some relevant words before the club starts helps me feel better prepared. Then I don’t really bother to add words while reading.

Runs the risk of spoiler words, though.

6 Likes
Page 27

What’s the しゃ doing in 寄越しゃしない? ichi.moe suggests it’s えば form, so is the しゃ a contracted せば? But the sentence made sense without the if so now I’m confused.

My rough translation for it ignoring the しゃ is “Not one of our siblings who’ve left the house have sent us even one letter.”

6 Likes