I almost finished chapter 3 of Genki and I try to translate my own thoughts into Japanese, I just wanted to share what you people think about it, you can add some N5 grammar-based sentences, which maybe I can learn from.
I want to eat ramen = ラーメンが食べたい
I like to ride a bicycle in the park = 公園で自転車に乗るのが好き
We go to the theme park tomorrow around 5 A.M = 明日は午前5時頃にテーマパークに行く
I’m not the most reliable source but that is how I would translate your english sentences personally.
Verb stem + たい is how you talk about things you want to do
飲みたい want to drink
食べたい want to eat
行きたい want to go
When you talk about things you like to do you can use “verb + のが好きです”
映画を見るのが好きです。like to watch films
自転車に乗るのが好きです。like to ride a bike
ラーメンを食べるのが好きです。like to eat ramen
When you go somewhere you use に before 行く
学校に行く。go to school
日本に行きたい。want to to go Japan
I think を would make more sense here
Unless you are talking about some Ramen from a horror movie
I think you can use both を and が with たい.
I usually just say ラーメン食べたい though
Edit: I found this if you are interested
Today I learned! Thank you for the link, very insightful.
Among natives who think both can be used, I’ve heard some say that using が puts more emphasis on the object that is mentioned, while using を puts more emphasis on the action being done. But even in that case, I think it’s not a strong nuance. And if people don’t think both are possible, they are usually grammar sticklers who think only が is acceptable, since the verb becomes an adjective. I’ve only heard about these people, I’ve never encountered a situation where a person actually expressed this opinion that を is wrong.
Nice didn’t know about go noga particle I guess.
You saying this made it click for me why が can be used. Thank you!
I corrected the spelling of “bicycle”, but felt equally confused about the correct spelling . Too much Japanese lately, I guess.
I will try to add some extra sentences as well.
More people should add something, keep it around n5, n4 ofcourse, And maybe add an grammar explanatiom behind if it is little bit complex.
How to say, I like to eat a banana in the morning or I like to eat a banana for breakfast.
How do you make that difference?
Small typo in the horror move line - “but” is けど not けご
I made a few corrections.
1 I want to eat = 食べたい (たべたい).
2 I like to ride a bike = じてんしゃを乗るが好きです.
8 Corrected けご → けど.
Here we want to switch the を to に I believe, since XXに乗る (to ride a XX) is the correct partical for 乗る. I also believe that there should be a の between the verb and the が好き.
朝はバナナを食べるのが好きです = As for mornings, I like to eat a banana.
朝にバナナを食べるのが好きです = In the morning, I like to eat a banana.
朝ごはん or 朝食 (ちょうしょく) にバナナを食べるのが好きです = I like to eat a banana for breakfast.
I think you can use both 朝は and 朝に for the first sentence. There’s just a small difference in nuance. I tend to confuse myself a bit when overthinking these things so please feel free to correct me if anything looks strange here
If you want to practice sentence patterns from Genki the resource from Steven Kraft https://steven-kraft.com/projects/japanese/genki/ might be helpful to you.
Good shout on the のが I must have typoed
So much for trying to make corrections
You fixed the one with the horror movie I think I made so thanks for that . It’s sometimes a little annoying to type with an input engine on the PC, but definitely better than nothing .
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.