This must be a mistake, right? (traces)
è·Ą and èč are variants of each other, but eh?
@acm2010 jskdbirndhe
Thatâs why itâs yellow. To let you know that the look of th kanji changed such that the phonetic component isnât obviously there.
Why do people create separate threads for this kind of thing? Just post in the dedicated thread for this script.
At least it is intentional, but I will check if the part äșŠ could also be the phonetic component. My findings last time were that è·Ą is the simplified variant of èč. During the script reforms they replaced words like éșèč with éșè·Ą, using only the kanji that were added into the joyo kanji.
But it seems that both è·Ą and èč existed before (somehow related via èżč), and only the meaning was adjusted. äșŠ has a different reading, though.
There are quite a few âobscureâ appearances of phonetic components in kanji, were a part was replaced with something else, but the readings stayed the same. Generally a kanji will appear with its original form (before the Japanese script reforms after WW2), so sometimes a kanji will look like it doesnât belong there.
I looked for the dedicated thread, but it didnât come up in my search. Shortly after I posted I found it, but the damage was done. ăăăăăȘă
As for it being yellow, the explanation above is that âthe phonetic component is a perfect matchâ
Ok, thanks for the explanation. I just started using this userscript, so I wasnât sure if this was intentional or wonky. Having it lined up against kanji that looks completely different (to my eye anyway) is not why I started using this script.
But thatâs why itâs in yellow. You can safely ignore those if you want.
Ok, fine good to know. But just above that it says the yellow is a âperfect matchâ so perhaps you can see where my confusion is coming from.
The perfect match is referring to the onâyomi that the kanji uses, not the look. So if you consider it part of the group, it is a perfect match. In this case, that means it uses ăă as youâd expect for a kanji in the phonetic group. Iâve just learned to ignore the yellow ones for the most part, though occasionally theyâre still useful.
I might add an option to hide the âobscureâ phonetic components.
Initially the idea was to have info available for each kanji in joyo, not for the purity of phonetic groups. But I can see how itâs confusing to have ânon-matchingâ kanji there. I still think itâs helpful anyway