Nominalization of suru verbs

I was given this example sentence on iknow:
このソフトで日本語を勉強することができます。

Since 勉強 is already a noun, is it really necessary to use 勉強すること? Would using 勉強 directly mean exactly the same thing, mean something different, or be incorrect?

It’s the difference between “the activity of studying” and “studying”, at least that’s the way I’ve understood it.

1 Like

AFAIK, you could say it in either way:

  1. :white_check_mark: 「このソフトで日本語勉強することができます」

  2. :white_check_mark: 「このソフトで日本語勉強できます」

  3. :negative_squared_cross_mark: 「このソフトで日本語勉強することができます」

  4. :negative_squared_cross_mark: 「このソフトで日本語勉強できます」

In [1] you are using the verb 「勉強する」, so you’ll have to nominalise it. In [2] you are using the noun (notice the particle before it), so you don’t have to.

Numbers [3] and [4] would be wrong because of the mismatch between the particle and what comes after.

Ah, I see. I hadn’t considered that you’d have to change the particle.

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.