oh, interesting. Do you mean “late” as in “deceased”?
I was aware of 後, which is prefixed to names with the sense of “the later”, e.g. for emperors (Go-Daigo, Go-Shirakawa, etc.). In fact, I knew of that prefix from learning about Japanese history before I actually saw the kanji on WK.
Yea exactly, this one is as in “deceased.” Just slap it on anyone’s name. If we’re getting technical about it I suppose it wouldn’t work for Emperors since they specifically have a Posthumous name.
かじかむ - to grow numb with cold
Not sure why it took so long to encounter something like that.
連絡 - contact, getting in touch as in 両親から連絡が来る.
I’ve been hearing it so many times, but never knew the kanji for it.
姦 - Noisy
The kanji looks fun, it’s made from three 女s
haha…yeah…noisy
noisy like yo mama spankin you after you type that into google images
Aye, hence the proverb 女三人寄れば姦しい.
Technically not a new word, but recently I learned that 寒い can be pronounced さぶい. I learned it from a Japanese friend and she said that you pronounce it さぶい when you are too cold to properly say さむい.
Well yeah, then you’ve got a blocked nose…
Beat me to it lol
枕元 まくらもと
By one’s bedside
枕元でばあちゃんが話してくれたのは…
Stories my granny used to tell by my bedside
This also happens withさびしい and さみしい. And some other b<->m sound changes exist as well.
It’s not a new word per se, but 卿 which is used as an honorific, mostly archaic or in fiction. But I see it a lot lately. And Darth Vader is called ベイダー卿. So apparently it is also the formal term of address for Sith lords.
Was looking for words using 葉, since I learned 言葉 and 千葉 a while back and found 葉虫「はむし」 - leaf beetle. Japanese animal and plant names are the best .
Last conversation class on italki I learned “幼少期” (ようしょうき) - “childhood”.
And 自営業 (じえいぎょう)- “self-employed”.
あかんべえ childishly sticking out your tongue and pulling at your eye
しゃっくり hiccup
くしゃみ sneeze
ゲロゲロ frog sound
I have been enjoying the immaturity of the ノンタン series
解放感 -used for talking about contact lens use
Just to avoid potentially awkward situations. あかんべえ is not just normally sticking out your tongue. But it specifically the name for that facial expression with your tongue stuck out and pulling at your eye. If your doctor asks you to stick out your tongue, they won’t be saying this.
引き金 - “trigger (of a gun, etc.)” or “trigger (for something); immediate cause”.
I wonder how 金 fits into that meaning…
It’s the metal that you pull?