Japanese Sentence a Day Challenge

Do you refer to my last sentence?
For what I understood, the が would switch the focus on the subject instead of the verb
Like
私の家は、図書館と銀行の間です
Means “as for my house, it’s located…”

While
私の家は、図書館と銀行の間です
It’s like saying “it’s my house (and not else) that is located…”
Could be wrong tho, I’m an absolute beginner

山を上るのは楽しい。

Climbing mountains is fun.

Maybe a useful note about the 間 and です here, but usually if you want to emphasize that something is “located” somewhere, you would use ある:
私の家は、図書館と銀行の間にあります
With です it’s like saying “My house is between the library and the bank”. It would answer the “Where is your house?” question, but it’s a slightly different nuance:
他の人:マリオさんの家はどこですか。
マリオ:図書館と銀行の間です。Xさんの家は?

Interesting!
Would the ある version you specified, require a question with a different nuance? Or can the same question be answered with both

図書館と銀行の間です

And

図書館と銀行の間にあります

I ask this because in italian the two questions would sound almost identical, and unless I’m missing it, also in english

Good question. I think if one were to aim at a 1:1 question-answer and the question used ある, it would be more natural to answer with an ある answer. What I meant earlier is that if you’re just making a statement about something being “located” somewhere, it’s a little unusual to use です.

In Japanese the main difference is that ある is a verb and です not really (insert long explanation about copulas, also I’m not a linguist :joy: ). You can have a sentence without the です part, but ある is actually meaningful. So for instance:
私の家は、図書館と銀行の間
is kind of incomplete, because は just marks the topic of the sentence, but we don’t really know what happens to it other than that something happening to your house:
私の家は、図書館と銀行の間にありますMy house is located between the library and the bank.
私の家は、図書館と銀行の間に建てられましたMy house was built between the library and the bank.

Perfectly clear!

今日は疲れるから、内のベッドに欲しい眠りたいます。

ここから先通りありません。

Road ends here. :no_entry:

私のズッキーニは生えるが願う。今日に植えりました。

I hope my courgette will sprout. I planted it today.

稲葉曇の音楽を聴いているのが好きです。

I like listening to Inabakumori’s music.

Edit: Maybe the です isn’t necessary.

Jlptが迫っています!:smiling_face_with_tear:

If you want it to be grammatically correct/complete, you need the です or だ.

最近へ友人の家に住み行っていましたんだ。IKEAでいくつかの家具を買いに行きたけどまだできなかったが在庫あり持っていなかったから。今は全部な服が部屋の床に立てあるんだ。そもそもインフレータブルベッドで寝って必要があるよ。すぐに希望してね。

もの凄くお久しぶりですwww
九狸魂太(くりごんた)です←実名ではない
日本は一応春ですが、もう夏だと言っても良いくらい暑いです(*´Д`;)

ちなみに「だよ」でも、そのまま「稲葉雲の音楽を聴いているのが好き」でも可能です
また「稲葉曇の音楽を聴くのが好き」でも通じます

木曜日に、私の家を写ります。

On Thursday, my house will be photographed.

ありがとうございます ( ◠‿◠ )

僕の求職が良くだったみたいだな。この時はもっと探しやすいと気づきます。まだ3面接したんだがらすぐに一つ仕事まだあるよ。昨日始めまたんだそれはけっこう早いだ。より大きい町を行くは全部な過程を簡単に作られた。

セイキン先輩の盗まったアコウント話のことみんなさんは知るか。基本的に昨日はチャンネルに一つ動画をアップロードした。その動画のなかにセイキン先輩はtiktok盗まれたに説明した。昨日新しい動画を観ったときに聞ったが悲しく感じただけ。なぜがそんなモンできたかな。よりやさしい兄貴だってそれなら今回は不可能思った。:sob: 残酷な世界だ。

ベッドに夕食はたべました。

ベッド(の上)で夕食を食べたのですね

儂もご飯自体ベッドで食べますねw