How to use 〜でしょ|だろう


#1

I keep hearing it in anime and genki said that it says probably but I don’t think that’s how it’s used. Can anyone care to explain it to me


#2

Does this make sense to you?

一日中仕事をしたね。疲れただらう。
いちにちじゅうしごとをしたね。つかれただろう。
You worked all day, right? You must be tired.

彼女はモデルで、綺麗でしょう。
かのじょはモデルで、きれいでしょう。
She’s a model, so she’s probably pretty.

これでいいだろう。
It’s probably fine this way.

Do you have examples that are confusing you?


#3

As with @Leebo’s examples, the easiest translation in conversational Japanese is thinking of だしょう/だろう as “~right?” at the end of a sentence.

As for more formal situations, it’s more convenient to think of it like Genki and the rest suggest: probably / likely. Just watch a Japanese 天気予報(てんきよほう, weather forecast)to hear loads of でしょう。

最高気温は千葉では28度でしょう。
さいこうきおんはちばでは28どでしょう。
The highest temperature in Chiba will be 28 degrees.

明日も1日中暑いでしょう。
あしたもいちにちちょうあついでしょう。
The whole day tomorrow will most likely be hot as well.
etc. etc.