Help with 〜も〜ば〜も

I came across this grammar point, and I wanted to ask the difference between

日本語を学ぶ学生の中で、漢字が好きな人 いれ 、嫌いな人 いる。

and also (exp taken from bunpro)


I think they just mean the same thing but the も〜ば〜も is just a more grammatically complicated way to say it because you’re using a verb phrase whereas 〜と〜 is just linking noun (phrase)s.

  1. Out of students studying Japanese, (a) if there are people who like kanji, there’s people who dislike [it] too (b) there are people who like and people who dislike kanji.
  2. With people, (a) if they have defects then there’s also those with weaknesses (b) they have defects and weaknesses.

So I guess the difference is between simply stating two types of things exist with と to the exclusion of all else versus just giving some examples by saying If this then also this with も〜ば〜も

Don’t forget that と is exhaustive so you can’t use と to give general examples.


This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.