Has anyone read 「夜中の汽笛について、あるいは効用について」?


#1

Hello, has anyone read 「夜中の汽笛について、あるいは効用について」?

Near the end, the steam whistle, which symbolises the boy’s love for the girl (how I see it), is used like this 「それはみんなその小さな汽笛のせいなんだね。」. My understanding of せい is that it has a negative connotation.

So my question is, does せい sometimes, like this case seems to, have a neutral or possitive connotation?

Thank you for any help!



#2

That’s correct, せい is usually used in negative contexts, and though it doesn’t happen often, it’s sometimes used in positive ones as well, which is the case here :slightly_smiling_face:


#3

Ah, got it! Thank you :slight_smile:


#4

もちろん ^^

Also, as a bit more of an interpretive explanation, based on the context it seems like the boy would like to say おかげで but uses せい instead, thus seemingly portraying the feelings of a boy who is too embarrassed to say it c:

cute


#5

Ah, just seen your second comment. Thanks again!