Thanks for the breakdown!
And thanks @MagicalGrill for bringing this usage of と up! Coincidentally, I was taught how to use と to quote others earlier this week during class. Looks like it slipped my mind until I read the replies; I interpreted the と as “and” initially.
I was taught that 「…」と would be a direct quote and …と would be an indirect quote, and that if it’s a noun before the と in an indirect quote, we’d have to add a だ. Presumably then the full sentence would be something like:
警察は(小林浩二さんが)何らかの事件に巻きこまれたものだと(言います。)
The police says that Kobayashi Kouji got involved in some sort of trouble.
I haven’t read enough to know if it’s common to drop だ, like how the い is dropped when 布田 said「…やらされてた…」as mentioned in one of the previous posts. Definitely gave me some good food for thought! Thanks!