Both kakki and genki are supposed to mean energy, so I’m not sure when its appropriate to use either. Would someone be able to let me know?
2 Likes
Did you take a look at the context and examples sentences provided by Wanikani ? Just with the english gloss, you can see that:
元気 is a na-adjective, used as “energetic” or “healthy”, about a person.
活気 is a noun, used as “energetic” or “lively” not only for persons but also places
It’s a good enough starting point, I think.
The only missing part from WK is the frequency. 元気 is an extremely common word, while 活気 is less common.
6 Likes
I happened here on a search and wondered if you had any resources for looking up word frequency? Thanks for the the topic answer as well.