We just learnt ようです in class today however i’m a little confused on the difference between そう and よう。I’ve read some explanations saying the difference is in the senses, for example “そう” is used only with sight but “よう” is used with other senses. However, in the example of “美味しそう” of course upon seeing something you would use the aforementioned phrase, but you can also use this term upon smelling something nice e.g freshly baked bread; or for example if someone at a restaurant was explaining a menu to you (hearing). So that explanation doesn’t hold up.
I’ve also read that the degree of certainty on the supposed fact was the difference between the two but when i’ve read explanations there doesn’t seem to be a general consensus on which way round it is. Some say “よう” is more certain and some say “そう”
This leads me to believe the difference is in the construction of the sentence, but i’m not exactly sure in what way.
Is there anyone who can explain the difference?
Maybe @Leebo, since they are very knowledgeable. Anyone else able to help?
Thank you in advance!
Edited to correct 美味しいそう to 美味しそう