Aight so I've been stuck on this sentence. Can someone help me break it down in detail?

Trying to understand 「本当にやばいもう切れた。」
Any help is appreciated :pleading_face:


Can you provide some surrounding context?

It looks to me like it could be like “oh crap, we’re all out (of something)” breaking it up like this:
本当に やばい、もう 切れた

but a better translation would have to depend on the context.


Context is in this video. Even timestamped the moment the sentence is said. Basically she’s pissed.

1 Like

I like for breaking down sentences.本当にやばいもう切れた&r=htr

1 Like

haha, I know the one!

切れる here has gotta be the pissed off meaning, like here: キレる -

And ヤバい is… ヤバい, just an interjection/swear here.

and the もう (if the transcription is exactly right, I’m not too good at listening) would just be emphasizing that she’s already at her limit, being-pissed-off-wise.


Just the answer I’ve been needing to hear, thanks!

Oml this will come handy :slight_smile:

It’s a fun example of why context is so important in translation as well!

My original translation would have worked fine if she was standing in a pantry, (切れた can also mean “used up”)
but knowing she’s extremely angry and why, that version makes no sense and the right one is much more obvious.


Since I know that now, what’s the best method of finding out it’s meaning? I noticed that two different results キレる and 切れる, and sometimes it isn’t that clear.

getting angry is in the big list of meanings jisho has for 切れる too (the katakana version is just writing it a little different to make the angry meaning more clear), and the angry meaning seems derived from the other meanings in this case (I think it’s similar to like “I’m at my limit!!!” in English)
so I don’t think there’s anything to do except scroll through the possible options in a dictionary (which just happens to be a lot in this case) for one that fits, or just go “huh she’s clearly really mad, this expression must mean she’s mad” and absorb the usage that way.

oh, also just practice + encountering more words can help a lot with absorbing the connotations of common words with a lot of dictionary entries like this.
I feel like I was very confused by them frequently until I was encountering a lot of compound verbs and stuff like that and that helped.


Understandable in that case :thinking:

You’ll run into a few words like this in Japanese that are used in a ton of different ways and context is often the only way to figure it out. Two others that come to mind are かける and やる.

1 Like

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.