A Harta-ful of Manga: Let's Read a Magazine Together ❣

That’s so interesting! I read a lot of Manga when I was a teenager, but now that I started learning Japanese I couldn’t really get into anything too much (and I have no good explanation why), so thanks to Harta (and Comic Beam) it is the first time I am consistently reading Manga again! So I don’t really have much experience currently with reading in a magazine vs volumes since I already skew heavily towards magazines. (And, to be fair, back in the 2000s a German Shoujo manga magazine was also how I discovered Manga in the first place, lol) For me it really is only 昴とスーさん where I feel like it was a better experience reading outside the magazine, although there was a bigger shift in the story (as you also mentioned/noticed, Mitrac!) which also could’ve been the culprit.

Yeah, I even thought about this, if I maybe should buy a magazine every few months and then just stock up the volumes of the Manga that I enjoyed. Because there’s already a lot I skip in Harta/Comic Beam anyway, so I thought it might be more economic to just buy one every few months to look for new stuff… But then you would miss out on the cool one-shots and they are some of the best part :cry:

I do this because I think he would enjoy the stories and not to practice translation or anything, so it isn’t super serious. I just send him the pages in a messenger and after each page quickly write down what is going on there. But often he is there in person anyway and I translate on the fly :innocent:

As you can see here as an example, I wasn't very thorough with my translation there

:laughing:

4 Likes

Yes such a surprising benefit of the mag!

That is so fun, I love how casual it is. Your translations crack me up :grinning_face_with_smiling_eyes: but that’s amazing, gives me some fun ideas for sharing with my husband since he’s right there, too, and I hadn’t thought of sharing like that

2 Likes

So… kinda marginally related to Harta

This year’s Eurovision song contest (this weekend) entry from Ireland is about Laika as in the Russian space dog featured in ライカの星. Ireland always has a total wild card entry and this one is no exception :grinning_face_with_smiling_eyes:

(For non-Europeans, Eurovision is an annual song contest meant to promote unity and EU love, every country (plus bizarrely Australia !) Sends an entry and then you vote during the show for a winner. Winner’s country hosts next time. It’s usually good fun and normally the music is terrible, but it grows on you…)

2 Likes

I also posted about Emmys Laika song in my post about Harta 75! :joy: Good to see someone else following Eurovision!

A fun fact I learnt in the meantime: Emmy, even though she is entering for Ireland, is actually Norwegian and there was another Norwegian entry about Laika in the past! :laughing:

Norwegians seem to be very fascinated with Laika? I am starting to think the Manga author must be Norwegian as well!

2 Likes

Fun, love it! How did I miss your reference to Emmy in you Harta 75 post. I was probably just overwhelmed with excitement that you joined the Harta thread :face_savoring_food:

Emmy’s opening riff actually sounds like it’s giving a nod to the Norway 2016 entry (which is amazing and sooo Eurovision :joy: I don’t remember that one)

2 Likes

I read 2 Hartas but haven’t made any notes while I read them, so I’ll just collect some short thoughts for each here. (Hopefully I don’t confuse any of the chapters between the volumes!)

Harta 78

debuts

アビスアジュールの罪人

Very pretty and a very cute setting. Glad to see another debut that grabs my interest and will probably be a staple for me.

ホテルメッツァペウラへようこそ

I love Finland so of course I’m down with this. Seems like this is set in Lapland which is super interesting and makes the setting even more rare.

one-shots

後ろのギャルにナプキンとられた

Every time I feel like something is iffy I check what others said about it and reading rodans and mitracs comments about that one made me finish reading it. I still feel a little bit meh about it, but it was definitely better than I expected from the first read. I don’t know anything about the author, but depending on who they are and what their feelings on the story are I could really like it.
I often need to get a bit of a read of an author to enjoy a work fully (has been the same with 村田 沙耶香 (Murata Sayaka) btw, she’s now my favorite author but I wasn’t convinced until I saw some interviews with her. Coincidentally, this Manga, for me, creates similar feelings like a Murata book).

ねえさん、起きて

The twists in this one didn’t really land for me. The art was really pretty, tho!

continuing

夜の名前を呼んで

I am not sure if I would call this one my favourite series currently but it is definitely one that I always read the quickest and am surprised the chapter is already over :cry: In this harta, this got the sending half hearted translations to my husband treatment :joy:

北北西に曇と往け

Forever waiting on a sale on the remaining manga volumes on bookwalker because this is the other Manga in Harta that always go extremely fast for me and am always looking forward to. I love the art so much I can even see myself maybe collecting this as physical volumes…

ライカの星

:sob:

夕凪に舞え、僕のリボン

Awww, I’m sad that this one is over. On the upside, it’s currently on sale over at Bookwalker so I got the 2 volumes and will read that one from the beginning when I have time!

Harta 79

debuts

ことり文書

Very enjoyable! It’s not groundbreaking, but it was a nicely contained first chapter.

one-shots

なっちゃんはテンションで水深が変わる

Not much to say, but I actually really enjoyed it. Would love to read more in this setting. Always love some stories set in the real word with some surreal elements.

アリスの小さな夢のあと

This didn’t land for me and I kind of rushed through it.

continuing

生き残った6人によると

I am kind of losing interest in this and the chapters feel a bit dragging. I don’t really know why. I often take breaks while reading this, which means it’s not really grabbing me as much. Or maybe it’s too text dense? Normally I think I would drop it, but I really love the characters and find it a very unique title in Harta, so I can’t really let go yet.

夜の名前を呼んで

Very cute and touching chapter. Not only is the art style amazing, the paneling is also so beautiful, I am in awe with every new chapter.

真柴姉弟は顔が固い

Good fun as always! So far, one of the weaker chapters (imho) as the setup was pretty basic.

アンリの靴

:sob: :sob: :sob: :heart:

北北西に曇と往け

Finally got the other volumes and can catch up on this! Will probably gather my thoughts in my next few Harta posts.

ライカの星

Please share here if you ever do that!! :heart_eyes:

100% same, down to ordering the book (which already arrived, I still need to read the other short stories in there…)

手つかずの国

Not as enjoyable as the last couple of chapters in this series, but it was still alright.

6 Likes

I love reading your notes! I’m feeling Fomo on 北北西に曇と往け and might have to go back and read it. Am just about done with 79 and will post mine soon.

Did you read the one shot 延長戦の雨やどり in 79? (Or anyone else? ) It’s the one-shot that starts with two kids standing under a shelter during a rainstorm.

I have some questions

Summary

From p 784 (printed) after the mini folk appear led by the guy with the cool carved acorn mask - I’m not sure if I just don’t get it or if it’s that abstract.

So the mini acorn leader says (my attempt at translating):

あなたが 重ねた努力の 香りは 我々好みの 魔力を 放っている
The scent of your hard work emits a magical quality that we like.

(so I’m guessing they want the paper cut work he just showed her).

Then going on to say it’s more brilliant than anything else and they have chosen it as something they want to worship for three days and nights. Then it will become the marriage partner for this nutter until it decays!?

And then Kuroki says it was intended for her wedding and she’ll be with it forever, so they all leave…

Did I get that right?

Then after they’re gone, I don’t understand from the bottom of 788 if that’s a flashback to when Kuroki saw him working on his paper cutouts? Basically I am totally lost from this point… and seem to have missed the significance of a lot of the dialogue.

Anyone else have trouble with this or did I misinterpret something big early on?

I’m interpreting it overall that Numata got a second chance and won but I definitely missed the significance of the whole ending sequence.

4 Likes

I should let yukitanuki answer but I couldn’t help but jump at the chance to enjoy rereading a one-shot carefully and on its own so it stands out fully!

My answers

I’d say you did!
I’m not 100% sure exactly what the mechanics are of the marriage that the odd little yokai are proposing looking back at it - reading it just now I honestly just assumed (incorrectly) that they wanted Numata to be the groom to their young bride, but looking at it again, it’s either as you describe (which does seem to be what they’re saying) or maybe they want the picture as a wedding dowry type of thing to go along with the bride on her wedding (which feels like it might make more sense, and I can almost get it out of the text, but probably that’s just from underestimating the strangeness of these yokai folks) - hard to say completely for sure without being more fully familiar with ceremonial wedding words like 添い遂げる.
But in any case a group of yokai/spirits suddenly appear and announce that they’re extremely taken with Numata’s artwork and want to have it for marriage stuff, and a shocked Kuroki impulsively lies saying it was made for her wedding to get them to go away without taking the dinosaur picture that she likes.

Yes, that part is a flashback. One surprisingly not-often mentioned bit of manga-specific comics visual language I’ve noticed is that in at least a lot of manga (certainly Harta manga), a black background pretty much always (or at least very very often) signifies a flashback of some kind. So in this story for example there’s two flashbacks, and you’re clued in to exactly when they begin and end by when the black background comes and goes. (although there’s at least one other mini flashback that doesn’t get the black background, but still).

Roughly the story of the manga as I would describe it (rearranging the chronology) is that Kuroki thinks everyone avoids her because she’s tall and pale and weird, and she put her all into badminton club instead of making friends but got injured and she’s down about that - but really everyone in school thinks of her as a cool unapproachable beauty, and that’s the actual reason why they don’t talk to her. Meanwhile, (in this flashback) while other kids didn’t like Numata and considered him clumsy and wimpy and would be annoyed to be paired with him in projects, Kuroki happened to be impressed by his paper cut out technique in a way that ignited a passion in Numata for that artform since it made him realize he might have a talent too.
So - when Numata first confessed, they both retreated from going any further with it out of their different kinds of low self-esteem. But coincidentally, because of this particular rainy day, and the whimsical fairy-tale like fantasy element of the yokai turning up, they come to understand better that they actually do like each other and appreciate each other’s strengths. And that understanding (and a sunny day as the rain clears up) is enough of a happy ending without having to spell out where their relationship goes from there.

I thought it was fun on this reread! The sudden and silly non-sequitur element of the yokai procession appeals to me. It’s justified enough just by being the kind of thing that might happen in a folk tale on a rainy day like that, and doesn’t need more to it since ultimately it’s just there to prompt Kuroki to defend Numata’s art and put the characters in an absurd situation together to foster mutual sympathy with each other.

4 Likes

Thanks so much for the detailed breakdown :star_struck:

延長戦の雨やどり response

I’m so comforted that I navigated through that most abstract part well enough and even got the Kuroki side of the story - although I was doubting myself so much it turned into quite a barrier to understand the last section

Ok, that’s the key thing I missed. Thanks for stepping through things, it helped me realise I had been assuming Numata was a popular kid (maybe since she assumed him asking her out was him losing a game to his friend circle and I unintentionally extrapolated that to him being popular) and I missed the cues in this flashback and couldn’t make sense of the scenes. So I totally missed the Numata character ‘reveal’ - his internal struggle and how this event and interaction with Kuroki reframes things for him

I couldn’t parse the end scenes because I think when I was trying to understand that last bit as a flashback I couldn’t figure out who was talking. Now I see the key sticking point was not realising these dialogues were from classmates

Aaah, I think a little corner of my brain has kind of noticed this in obvious flashbacks but I haven’t been using it as a clue to help me get there in these cases where I’m losing the plot a bit, thanks!

:joy: yes me too! For something so absurd and abstract on the face of it, somehow it fits right into that moment. I didn’t want to give up on this one and now that I can see the whole picture Ilike it even more.

And rereading it after your response, feeling sorry for the spirits as they dejectedly walk away :cry:

I love the flexibility of Japanese story telling on this point of yokai, spirits, and gods showing up. The ambiguity of whether something is ‘good’ or ‘bad’. It’s made me realise how many of the narratives I grew up with always forced an explanation and a moral framing. I’m enjoying the freedom of stories that don’t have to fit that mold.

It sure does highlight, though, how my brain is very used to making snap judgments in stories and oversimplifying things too soon

Thanks again for taking the time to explain all that. As always, it helped me understand even more than I’d bargained for. And I’m glad you enjoyed it, too!

3 Likes

I’m glad Rodan replied, because when I went back to look up this one shot I had no recollection of it. So either I skipped it or slept through it. Now after reading your discussion I definitely want to re-read it!

And Rodan, in general, please always jump in! I always love reading your comments and you always add so much context / insight. (Although that goes for everyone in here… For example, I am already sad that I now arrived at Hartas that I go through without having Mitrac / SeanBones comments :cry: )

3 Likes

Yeah, I can remember a long time when I was often a little bit confused or not quite completely grounded reading manga (possibly even in English) because of this, which is why I’m surprised I don’t think I’ve ever seen it actually mentioned as a visual language point to know. Once you realize it’s a set thing to the point that it’s often the only explicit tipoff that a flashback is happening, you see it everywhere and a lot of that slight ungrounded feeling when it happens goes away. I feel vaguely like English language comics do similar things with flashbacks, but I imagine their not being so universally published in black and white means the specific signal of the background inverting is not so universal like that (but it’s hard to say of course just based off of my specific memories and observations). Like it’s not like a typical manga can really use say, sepia tones…
Looking just at manga that happens to be right next to me at the moment, it definitely happens with no other signal at all in a way that would otherwise be confusing in a story in an issue of AX, and I was also able to spot an example of Osamu Tezuka doing it for a flashback in a story from the 70s! So hey, if マンガの神様 did it…

Thank you, that’s very kind! I’m just always a little wary of hogging questions to answer, since answering questions has been so helpful for me over time and other people might get something out of it too.
If it’s any consolation, reading new later comments on Harta issues you already read a while ago is awfully fun too!

4 Likes

I never knew this! whenever I was confused if we were in a flashback, I always assumed it was just my weak Japanese at fault

5 Likes

I think やはり I bit off a little more than I wanted to chew with my push to make magazine notes like this into a little bit more of a fully public-facing blog format, since it’s very characteristic of me to want to try that kind of thing and then immediately retreat from public view after all, so I’ve reverted to the usual old Harta notes format, but I finished reading last November’s Harta!

I’m still very focused on physical backlogs over digital ones (to, frankly, my own chagrin), but there’s definitely no question in my mind I’ll catch back up on Harta eventually, just a matter of when it happens to be.

5 Likes

Oh, and by the way - thought I’d mention one recent Harta thing I thought was kinda neat.
They released a collected version of (one of?) the obi comics! Since the obis are pretty much the one part not digitized, that takes some of the sting out of reading the ebook version (although frankly the physical version of this is probably still cooler anyway because of the unusual form factor).
I haven’t read it yet, but I had no idea the obi comic was a library-themed work by 丸山薫, author of the similarly library-themed 司書正! Neat!

5 Likes
Disappointment about the author of 昴とスーさん / ハルタオルタ short story (and a very negative outlook)

Bookwalker today recommended me a one-shot by the author (高橋那津子) of 昴とスーさん which was previously published in ハルタオルタ. I was excited and read it blindly (夏の夜). Unfortunately, it showed a sexual encounter between a young boy (the protagonists cousin, to make it even worse) and a more mature woman. I definitely can’t see 昴とスーさん the same way now that I read this, since it feels like the author has a type for this setup and it makes me feel way more weird about it. To make matters worse (at least for me), he looks exactly like Subaru. I don’t think 昴とスーさん will go into that direction, but that young boy - grown woman is a repeated (unchallenged, at least in the short story) theme in this author’s work is just giving me the ick in general.

3 Likes

Thanks so much, that looks delightful!

:face_with_peeking_eye: :sob:

3 Likes
高橋那津子

Hmmm yeah I didn’t remember the short story at all but (re)reading it it’s やばい huh…
It seems like taboo-breaking and traumatic sexual encounters at summer family get-togethers is a relatively common trope in Japanese literature (or I may just be thinking of Sayaka Murata’s characteristically extreme take on that theme anyway…) so I’d at least personally (coming from a perspective of not having invested feelings in 昴とスーさん) say it’s coming at it from that angle and the inherent wrongness and the baggage the protagonist is going to have to process from it are more the point than like, lauding it exactly…
Buuuut it is definitely really weird that the younger character is sort of like… cast as a menacing instigator in the scenario… and there’s some inherent leeriness in choosing to depict the scenario…

When I wasn’t sure if you were talking about Harta Alta the magazine or Harta Alta the website, I happened to also reread the same author’s story 群青の翳り which is free on ハルタオルタ(Harta Alternative) and… at least read through this specific lens it’s not… exactly great exonerating material, since it’s about a boyish-looking androgynous girl (I think) being sexually manipulative with similarly aged but more mature looking male students.
It does seem like “boyish character who is internally more mature than they seem” is one of the author’s interests, for good or ill.

Speaking of which, I’ve been dying to tell this anecdote for ages whenever 高橋那津子 came up :sweat_smile: but when a (non-Japanese-reading) artist friend of mine read my Harta rundown post, they were looking at the Harta Alta website and saw Takahashi’s short story on there, and said (I assume just from the art style), quote:


“i bet money on this artist having drawn detective conan doujins before lol”
which I thought was hilarious and responded “Loooooool now that you mention it that’s the artist whose series in Harta involved a protagonist getting de-aged to a kid so I would not bet against you”
Since, of course, the premise of Detective Conan is that a teenaged guy gets de-aged to be a kid and solves mysteries while hanging out with his former girlfriend (who doesn’t know it’s him).
(and to be clear also it’s a mega-popular, super long-running and generally excellent kid’s mystery series that’s not lewd - although it does do light fanservice sometimes - and teases the romance between the main characters if he were to ever get re-aged or she found out his identity in a very Lois Lane / Superman sort of way)

So choosing to trust my friend’s keen eye for clocking artists’ influences, if you want a possibly charitable (or possibly not) read on the author’s seeming hang-ups maybe it’s “just got way way too into Detective Conan during a formative age and is letting that show too much in her work” :sweat_smile:

3 Likes
高橋那津子

I actually got it through 青の秘密 - マンガ(漫画) ハルタ編集部(HARTA COMIX):電子書籍試し読み無料 - BOOK☆WALKER - (the story was complete free to read in the trial, in case anyone else wants to have a go at it) and when googling it just saw that it was published in ハルタオルタ with no further explanation :thinking: I didn’t know there are different Altas!

I love Murata and how uncomfortable her books make me, but this manga made me uncomfortable with no redeeming qualities :laughing: I see a clear difference in presentation. The manga felt sleazy and fetishistic to me…

I really liked Conan as a kid and I really liked 昴とスーさん (and just recommended it to a friend yesterday which I now regret a bit) but I don’t think I will be able to get a charitable read on this :cry: I was a bit weirded out by the age gap in 昴とスーさん from the beginning (was worried it would go into a famous “she’s actually 3000 years old!” direction), but after reading it for a bit thought the author used it as a vehicle to tell a different story. I can’t really get back into that mindset now that I saw the author more frequently uses that setting and even in a sexual context. Now it feels more like the author builds stories around having a young boy and a grown woman in relationships. Maybe I’m being unfair, but that’s just my personal read on things. But I really appreciate you taking the time to try to show some different reads on the situation!

3 Likes

Harta 80

I have to say, it always breaks my heart when I skip over the Dungeon Meshi chapters because they always look so good. I tried the first volume but found it pretty hard to get through (not sure if because of vocabulary, text density or fantasy speak?), I wonder if it will get a bit easier after a few chapters… :sob:

one-shots

落し物日和

Me neither! Can someone explain?


Especially how does 男をダメにする彼女か!? relate to anything? I don’t get it :sob:

百徳の幸

Eh. Not bad, but a bit formulaic and the drawing style isn’t really my cup of tea. But it is always difficult to stand out in Harta since Harta has so many bangers!

やさしい異星人

:alien: How silly, I liked it :laughing:

continuing

ホテルメッツァペウラへようこそ

Not much to say, touching chapter :blush:

ことり文書

Cute, another one with characters that are very likeable.

生き残った6人によると

Well, that ending pulled me back in!

真柴姉弟は顔が固い

So cute, I really enjoy all the main characters in this!

アンリの靴

Let’s just say I prefer the chapters with customers buying shoes. :laughing:

夜の名前を呼んで

Saw rodan comparing it to Witch Hat Atelier. I wonder if readership has a lot overlap? Because there are a lot of similarities, I think? I started Witch Hat Atelier a while ago and couldn’t really get into it, but I adore 夜の名前を呼んで so far. Although what I liked about 夜の名前を呼んで was that it does some beautiful world building and some slice of life and now it seems like it might get more serious, which I’m not sure how I would feel about.

アビスアジュールの罪人

The world building in this is so good!! And I love our heroines. I wonder how this will develop. It feels very unique because the world is so different and thought out.

昴とスーさん

Touching chapter! But I didn’t quite understand why Mio called Subarus friend at the end?

不思議の国のバード

Finally we are done with the wedding, I am ready to see something new. :laughing:

4 Likes

Ooh, thanks for asking about that one! I really enjoyed going back and rereading it. :blush:

Yes, and getting prompted to reread a story is great too, especially when you’re better able to understand it than the first time you read it so …

I’m looking forward to rereading this one soon! And I’ll get back to you with my thoughts on the second time reading it. :slight_smile:

3 Likes