…If my experience with やがきみ is any indication, this will continue for the next two weeks, when I will promptly binge every volume they sell on Bookwalker
I’m probably gonna stay behind for a bit. I’m moving soon and preparing is taking a lot of time and energy.
When you’ve read them… (or if you turn the subtitles off)
chapter 13 appears in episode 3 of the Netflix anime series (about 6:37).
Chapter 14 is at 4:20 of the same episode
Page 67 Tatsu is lying in the trunk of the minivan and says 人ひとり分軽く積めますねぇ
It looks to me from the picture as if he is referring to it being easy to carry a body in the trunk. But I can’t get that at all from what he says a person could lightly pack on their own??
any help here?
Good question, actually. I interpreted ひとり分 as “in one piece” (as in: it’s easy to load a person in one piece ) but that’s really just a guess; I don’t have anything to back that up. Maybe someone else knows better than me.
I want sure how to interpret ひとり分 either, but since 積もる it’s more about accumulating than packing, I figured maybe it means “by yourself” in this context?? Like, you could load… uh …people into the trunk by yourself.
Also, this was the first time I’ve seen 龍 really lose his cool!!!