I feel like several people have managed to catch up this week!
I don’t know whether it’s just tiredness - I’ve been sleeping exceptionally poorly over the last week or two - but I’m finding this week’s reading quite a grind to get through. I’ve noted down so many more questions than usual.
Plus story-wise, I’m interested in why the kid won’t take his mask off, but the whole eating too many sweets and getting tooth-ache plot just seems very predictable and boringly low-stakes. I really enjoyed chapters 4 - 6, so I think it’s just a bit disappointing in contrast to that. Maybe the payoff will be worth it.
The マンデーのとは べつのふくろに part - is that と included in のとは as a contrastive with べつの, indicating the thing it’s separate/different from? (I realise it’s talking about using a different bag for Rina’s sweets). For some reason I would have thought it would be a に
(1) Is there anything more interesting to ちがわい than it being a weird way of saying ちがう(よ)?
(2) I’m sorry, I feel like like I’m being really lazy, but I just have no idea what he’s saying after that. I get that he wants to buy a tea set for the dwarves (dwarf?) he knows, but what does 知ってるうちで mean? “Within my knowledge”, like as far as he knows, or amongst the people he knows? It feels pretty unnecessary to tell somebody that the dwarves you’re friends with are short? Like, duh? What does くらみのから mean?
What is ういた? I know it’s describing him as having a freckly face, but I can’t work out that verb. Are freckles said to ‘float’ on a face?