Also can be 何してんの or used in imperative negative sentences and other cases I guess. Seems to be similar meaning to やってるの. Is n there for ru, cause it sounds the same? Couldn’t google out the answer on my own. Not sure if this is this should be posted in grammar instead.
何やってんの=何やっているの in spoken form
何しってんの=何しているの in spoken form
Both have similar meanings, but しているの can be used to genuinely ask what someone is doing because you’re curious while 何やってんの is more like “what the heck are you doing”. I.e. it’s more harsh
I don’t know what you mean by “explain the hows and whys” of this phrase, but roughly this is equal to 何をやっているのですか? Because it’s spoken, the を and ですか are dropped and the ているの is shortened to てんの
何 - what
やってん/してん doing
の indicates a question in this case
Basically, “what are you doing”?
Might be like “What the hell are you doing?” in tone.
I think やってん/してん is an abbreviation of やっている/している.
Yeah that’s exactly what I meant by this. Just curious if n is substitute for ru or not basically. Often hear this n after te in anime and stuff. I guess I was overthinking it.
Yes る sounds are often slurred into ん
Actually I’ve just heard "腹減ってんだ”. If that was a slured る here, there wouldn’t be だ in the end, right?. Or even though it’s gramatically a る, it obeys ん rules? Or is it simply ての and not related to the previous case?
〜ている ー> 〜てる ー> 〜てん
This contraction is most common with の or んだ or even な(the negative imperative) but by itself it is almost certainly Kansai-ben or another dialect.
Isn’t 何をやっているのですか just neutral written form? 何をやっているんですか would then be neutral spoken form. Dropping the を and the ですか (replacing the か with の) makes it colloquial spoken form
Sure you can assign names to all the forms; it was not my intention to say you always drop the を and ですか if speaking. Simply how they did in this situation.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.