Please read the editing guidelines in the first sheet before adding any words!
Discussion Guidelines
Please use spoiler tags for major events in the current week’s pages, and any content from later in the book/series, like this: [spoiler]texthere[/spoiler]
When asking for help, please mention the page number (or % for eBooks).
Don’t be afraid of asking questions, even if they seem embarrassing at first. All of us are here to learn and someone else will probably be grateful you asked!
People usually find that they engage with and enjoy the discussion much more if they don’t read ahead, though of course it’s up to you
To you lurkers out there: join the conversation, it’s fun!
Participants
Mark your participation status by voting in this poll:
I’m reading along
I’m still reading but haven’t reached this part yet
I’m dropping this book
0voters
If you’ve read it before but will join in the discussion (or have read ahead), please select “I’m reading along”!
After seeing that, I knew something good was coming Really good cliffhanger-ish spot to end on for the week! (I actually couldn’t stop and read the next page anyway.)
I was very pleased when I saw what needed to go under the ‘last dialogue bubble’
To check in (super near the end, oops) on my own reading… obviously I haven’t really been participating for many weeks, and at this point it’s unlikely I’ll catch up. I definitely struggle with the dense 4-koma parts of this manga, and unfortunately this pick has coincided pretty perfectly with my moving house (and the icing on the cake is that it’s an old house in need of various bits of repair, so it’s been pretty full-on).
I’ve enjoyed what I’ve read so far, though like the anime I haven’t found it very impactful. Mind you, I’m not exactly far into it yet
This of course isn’t new for anyone who’s learned a substantial amount of vocabulary. But since I only started reading manga in Japanese recently, it’s really standing out just how often it’s happening for me. (Now to go watch this part in the anime to see if it used that line. *Checks.* Ah, nope, that line’s not in there.)
I was uncertain about the last line in the right-side strip on page 122 (titled 正直すぎる):
What I learned looking into this is that when よかった follows a conditional, it expresses regret over something that didn’t happen: “It would have been good if [conditional] happened”, or “I wish [conditional] happened”.
Since this line is a negative conditional, I take it it’d be regret over something that did happen. Thus, I would read this as “Geez, I wish I didn’t bring you!!” Checking the English release of the manga, it looks like that’s about right, as it goes with “Argh, I shouldn’t have brought you!!” (which is a lot smoother English than what I had come up with).