The chapter starts here (and I feel like I may have linked this place before many volumes ago, because I thought it possible that Rin might have passed through… or some spiral road like it, anyway). The sign in the first panel is back here, and facing the backwards to the way Rin is travelling. Sakura tree in the park.
Title page will probably come up later, so I’ll come back to this…
Page 59, Rin mentions three roads, which are a little bit difficult to properly mark in Google, but they’re the Western Line (which she’s been driving on), the Kayagatake East Regional Agricultural Road (though the “East” is omitted from the road’s name on Google maps… so maybe it’s a different road?), and the Shosenkyo Green Line. As for where she’s standing in these panels and following pages… oh boy, did I have to do a lot of research to find this place, because it’s nowhere near where I expected - it’s Yagihako Park.
Page 62-64, we get a brief cut to the Kagamihara-shimai, who are eating lunch in Dragon Park. Then it’s back to Rin again, who is now on the Fruits Line, specifically here (and I only just noticed that Google’s spelling the name of the road as “Furits Line”). Bottom of page 65, she appears to be here, though I’m not 100% certain on that. We’ve been to this place before - way waaay back for Nadeshiko’s first camping trip with the Circle. By the bottom of page 66, Rin is here, though the place where she actually stops to admire the view is here (how convenient there’s a marker there).
Back at the top of 66, she mentions the Shiroi-Koshu Line, the Miyasaka Road (made all the more hard to spot because there’s also a Misaka Road intersecting it), and the Kanagawa-Sone Regional Agricultural Road. And oh boy, finding all these roads is quite fiddly and a little bit not-fun. Partly because everyone seems to call the roads by different names in different places. I… think I’ll leave it as an exercise to the reader to determine whether these roads mentioned actually form a loop as shown.
On page 69, Nadeshiko and Sakura are now at Sakura Onsen Street (and I feel like I’ve linked this place before too). The cut-out that Nadeshiko is playing with is here. Here is the torii-like impression on the mountain - there are better angles, but this is the one shown in the manga. I can’t work out what it’s for either - you can just make it out on sattelite view here, so I’d hazard it’s related to Yamanashioka Shrine at its base, but further information is lacking, both from Google and the shrine’s own website. Maybe my search fu is weak.
Page 72, Rin is now at the Former Katsunuma Station. Which is literally adjacent to the current one. And in our brief moment of distraction, Nadeshiko and Sakura have teleported to Jinrokuzakura Park (pretty sure I’ve seen this place on an NHK World program). And sharp-eyed viewers will note, as Rin did, that these are in fact the same place. (I can’t work out exactly where in the park the train is, but here is a photo of it with sakura.) The retro train museum in Gunma Prefecture that Sakura mentions is the Usui Pass Railway Heritage Park (the (current) lead photo of which is a train which appears to be exactly the same model and livery as the one in Jinrokuzakura Park). It’s located in Yokokawa, so searching 横川鉄道博物館 also brings up this place (can’t work out if that’s also a former name for it).
And now for something completely different! Ena is at Hadakajima Station. Bottom of page 78 is here. Where’s she going? Find out next week.
And oof, this one took me literally hours to research…
I didn’t read two chapters by accident, did I?
Total travel today (so far): Nadeshiko and Sakura, Rin (this one’s something of an estimate - it’s not entirely clear how much she made a point of sticking to the roads she listed).
Page 61 final panel, excuse me? Come back here and say that again.
Page 62-64, I feel like this is the first time we’ve actually seen Nadeshiko and Sakura just plain having an idle conversation.
Page 76 first panel, I’m not sure I get Nadeshiko’s pun. She is making a pun, right?
Proper nouns
Page 59
茅ヶ岳=かやがたけ (and I definitely read that as ち at first glance, as in 茅ヶ崎)
昇仙峡=しょうせんきょう (feel like this has come up before)
Page 66
白井甲州=しろいこうしゅう
金川曽根=かながわそね
Page 73
甚六=じんろく (on sign)
Forty-two.