For weeks and weeks now, I’ve had the Japanese term/expression, or at least the Japanese sound, とおりあいず (or perhaps とりあいず or とうりあいず) stuck in my head like a catchy 名曲 that just won’t go away. The thing is, I can’t figure out what it means or why it’s stuck in my head. If it’s a real term or expression, I probably heard it in an anime 番組 and it just resounded in my subconscious for some reason.
I thought maybe it meant “street sign,” as in 通り•合図, but it would be really odd for such an uncommon concept to get stuck in my head in Japanese unless maybe I’ve forgotten I was forced to memorize it in Japanese 101 seven years ago. My dictionary is no help except to suggest it could mean “sign of party interests” (党利合図) but that’s probably not a real word and anyway, same issue as before.
I just ran とおりあいず through Google Translate and it came back with: “I am the same.” That seems far more probable as something I would have gotten stuck in my head after 何千 episodes of anime, but… 一体, where did that translation come from?
Could someone help me solve this mystery or at least help me conclude that I’m crazy? Pretty soon I’m going to have to listen to Call Me Maybe on a loop just to keep this earworm from burrowing deeper into my brain.