【Beginner】あなたの町には、どんな動物がいますか?

ありがとうございます

カラスがとてもかしこいです!私の好きな鳥です
ハイタカがいいですが、小さい鳥が怖がって消えます

私の町にはチュパカブラがいっぱいです。
とても気をつけるべきです。
以上です。

市中に野生動物があまり見えませんが、たいてい色々な鳥がたくさんいます。それに、ウサギとへびが見ることがあります。去年の冬、庭にカモが二羽泊まっていましたが、この冬戻りませんでした :cry: 家の隣の山にキツネとやちょとオオカミとオオヤマネコがいます。

はい、ピューマは怖すぎます!でも、コヨーテが好きです。夕にコヨーテの声は綺麗。人間に攻めないです!

いろんな鳥がいると、そとを歩くのが楽しそうですね :laughing: バードウォッチングができますね。わたしの家のまわりの鳥はほとんどカラスだから、うらやましい :sweat_smile:

海にコイがいるんですか?野生のコイを、見たことがないです :open_mouth: You can also say 海まで車で〜分、徒歩で〜分かかります. If you want to say something like “speaking of insects”, you can say 虫といえば.

たしかに、カラスはとってもかしこいですよね :face_with_raised_eyebrow: タカは、大きくて強そうですもんね :sweat_smile:

え、ちょっ、googleしたら、なんか、こわい生き物がでてきた :fearful: そういえば、私の故郷には、「マリモ」がいますよ。どっちもみどりだから、親戚かも :thinking:

ええ!ウサギを見かけることがあるんですか :rabbit:いいな。でも、ヘビはちょっと怖いですね。By the way, 泊まる is usually used for saying “to stay at hotel, inn, or someone’s house”. It’s usually Hiragana とまる, or sometimes 留まる or 止まる what you use to describe the situation that the bird perches on somewhere.

そうなんですね。コヨーテの遠吠え、いつかきいてみたいです :relieved_face: You don’t usually use 攻める to describe animals. I think more suitable expressions are 人間を攻撃しないです or 人間をおそわないです. それは、よかった!

1 Like

春には、カナダガンがたくさんいます。カナダガンは激しすぎて怖がらないで襲います。

他の季節には、カナダガンがあまりいません。

コイが海に住んでいません。川にいます。 でも、川は海まで流す。大きいコイです。多分、長さ半分メータ。
Thank you! That makes sense. Would には in this case be flat out wrong or just awkward?

ええ!人を襲うんですか? それは、怖いですねえ :fearful:

なるほど :open_mouth:そのコイは、川から海へ流れてくるんですね! To answer your question, using には in that sentence doesn’t make sense and should be considered grammatically wong :thinking: I also wonder what you want to say by 半分メータ.

すごい、しぜんが多いところに住んでいるんですね!昔、アラスカに行ったとき、ムースを見たのを思いだしました :open_mouth:

1 Like

はい~ I forgot to mention the river from the start at all, didn’t I? :sweat_smile:

Thank you! I’ll do my best to use the right form.

I couldn’t remember how to grammatically say that these koi are about .5m long. Although maybe they’re closer to .75m? 大きいコイだ wwww

私の町には ねこ、犬、ねずみがいます。でも、家はたくさんねこがあります。私の家に 犬の前は Cookie 、あなたの一才です。

For the last sentence, I wanted to say, “In my house, we have a dog name “Cookie” and he’s a year old.”

はい、カナダガンは一人も人込みも襲います。僕は一回襲われたことがあります。働く会社の駐車場で歩いていました。そして、鳴いていたカナダガンを見ました。「これは危険です。」と思いました。そして、走ったけど、僕よりカナダガンが速いでした。その日から、カナダガンを恐れ始めた。

「そのコイは、0.5メートル(=50センチ)くらいの大きさです。でも実際は、おそらく1メートルちかい。」というのがいいと思います。大きいですね www

そうなんですね。いつか行けるといいですね :smiling_face:

犬をかっているんですね。どんな犬ですか?私は祖母が動物ぎらいなので、かえません :joy:

食べものを持っていなくても、襲われるんですね :sad_but_relieved_face: 鳥が、とくに凶暴になるきせつがあのかもしれないですね…By the way, if you say 鳴いていたカナダガン, it indicates that the bird wasn’t making any noise when you see it. I naturally assumed that you saw it singing, so changed the sentence to 鳴いている.

2 Likes

私の家の庭にわ穴熊。 :badger: それは夜にでて遊んでいる。また、鳥と近所の猫。町に狐(きつね)がいるけど、庭に来ていない。

庭に、穴熊がでるんですか😮それは、めずらしいですね。見てみたいなあ!

私の町には、カンガルーがいます。私の家には、犬がいます。犬はカンガルーを追いかけるのが好きですよ。

私の本郷には色々な動物がいます。たとえば、アライグマとかワニとかポッサムとかがいます。今の住んでいるの町に、鳥ばかりいますかなぁ...寂しい感じます!w

犬がカンガルーを追いかけるなんて、すごいですね :joy: どっちもすごく速そう!

都会にすむと、便利だけど、自然が少なくてさみしいですよね :pleading_face:

This topic was automatically closed 14 days after the last reply. New replies are no longer allowed.