Why is this kanji: 漣, on 鰐蟹 exactly?

This kanji: 漣 is taught on level 60. It is the only kanji to my knowledge currently that has no vocabulary that includes it. When you search it on Jisho.org you’ll notice that it is a very obscure kanji that is only in a handful of words, which one will probably only rarely encounter. I personally have never encountered this kanji in the books I read as input or on the internet in any form to my memory.
It’s also one of the last 3 kanji one learns on 鰐蟹. It feels a little anticlimactic to learn a seemingly useless kanji as your climb to the final summit of 鰐蟹, but I’m curious to hear the story behind this 漢字.

1 Like

I’ve heard that 漣 used to be a much more common kanji, but then a tsunami came and took it along, so now there are only ripples left…

On a more serious note, that’s a good question. I mean, I don’t see anything wrong with learning obscure kanji, but it does look weird to have a kanji without any vocab :sweat_smile:


This has been brought up a couple of times already, and I believe the consensus is that the WK team has a list of words any such they want to include, but they’ll do that later on.
Here’s the thread from May for reference: Kanji with no associated vocabulary?


I don’t recall that I have practically seen this Kanji.

Several Kanji in Level 51-60 are taught with name vocabularies, so probably new names will be added later.


Yeah as others said it is a fairly common name kanji usually read as れん or なみ.

漣 on its own as a name is one of the top few hundred baby boy names.

But it is just one of like 150 or so names using the kanji.


Oh, that’s probably what it’s for then, like 拓哉’s 哉.

I looked up for famous names with 漣 (expanding the understanding from this post), and figured out a search strategy using Wikipedia – 「intitle:漣」の検索結果 - Wikipedia

I chose pages with an image and English counterpart, so

There are also specialty vocabularies not in Jisho / JMdict (while 漣音(れんおん) is in Jisho, but not in Wikipedia titles).

1 Like