So, I’ve hit level 25, and it seems to me that there are a million words for police. Well, not a million million but it certainly feels that way.
They all feel too similar and I keep getting them wrong and mixed up because of that, if I understood them better I’m sure they’d be easier to get right.
I understand 警察 as a general concept for police, 警官 is a police officer and apparently 警察官 is too,
交番 is the small police stations where you go ask about your lost things.
But the ones I really don’t get the difference are these ones:
They all seem so similar it’s really hard for me to grasp them as separate entities. Help me out?
Law Enforcement Officer (LEO for short)
Why are there a million ways to say police in English and with loan words?