I’m still processing this, and I wonder if others went through this phase.
I’ll give a little bit of background first.
I don’t read much these days, I mainly work on basic grammar again and most of my reading exposure is with dictionaries and articles in Japanese about words and phrases mainly about how to use them, mostly when there are threads here that deal with particular words or phrases (and subtitles for the occasional anime/movie/live action series).
I’m not afraid to put Japanese in my search box (I mention this because a lot of beginners and even some intermediates have a really hard time taking the plunge and stop relying on english material for guidance, even though they use Yomitan or 10ten or built-in OS translation).
The last time I went on one of this searches I suddenly realized I can actually read opposing to skim the material I’m searching.
WAIT WHAT???
Yeah, you read that correctly, I don’t really read the material I search, I only skim it and most of the work is done by the translator.
So my framework until now was I have enough basic skills to be able to search in Japanese but I can’t really understand/read it on my own, only bits and pieces.
And then this happened. I suddenly found myself reading on my own some of the sentences on the screen (shocker). Didn’t even meant to, it just happened.
It made me realize there’s somewhat of a disconnect between what I believe I can do and where I’m at right now. So I picked up Satori reader after a long time I haven’t used it, let it sync with my current WaniKani level (19 for posterity) and chose one of their new easy material called Spring.
This is what they write about this series:
Part of a quartet of very short stories, Spring follows a family of birds and the joys and challenges of new life. Featuring short sentences, desu/masu verb endings, and easy vocabulary, this series is perfect for students just getting started reading in Japanese. (Ongoing, 10 episodes)
Started reading the first chapter (Hey I can guess the kanji reading of new words correctly! thank you WaniKani!) and it was fairly easy to understand. some new words which is always a plus, should be great, no?
Well… what I didn’t expect was this nagging feeling of how unnatural the material felt. The grammar is correct and all. It’s the flaw and the structure and the scarcity of tenses and non existent dialogue, combined with I can only guess what my brain expects when it reads Japanese.
A few months ago when I came back to Japanese, being able to read and understand beginners material was incredible. Desu/masu were my friends. All I needed were some simple stories with some simple sentences where I can pick some new vocabulary up while reading them.
It doesn’t feel like that anymore. I wasn’t expecting this reaction.
Kinda bittersweet.