Wanikani uses hiragana, dictionary uses katakana for readings of the word

Yeah, title doesn’t make any sense. Let me be more clear, so I learned “+” ten (I don’t know how to type kanji here), reading in wanikani is hiragana but I installed a dictionary and it shows it in katanaka. Actually there are few similar posts but I’m still not sure. I assume you use kanji if you write ten anyways but why is it different between a dictionary and Wanikani?

Paper dictionaries use various things to save space. One way to show that a reading is onyomi without having to add an extra symbol or write out “onyomi” is to just use katakana for on and hiragana for kun. This convention carried over to other dictionaries as a common convention, but it’s just for the information in the dictionary. It has no relation to writing words or readings in real life.


Okay, it doesn’t matter then. Thanks.

Leebo is correct, but if you want WK to match the dictionary convention, there’s a script for that:


Oh, and follow this guide to write kanjis anywhere: How to Install Japanese Keyboard on Everything

It’s immensely satisfying to be able to actually write in Japanese! 十


Thanks guys. I don’t mind if it’s hiragana or katanaka, I just wanted to learn why.

About writing in Japanese, I just started, hopefully in future.


This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.