I’ve personally seen reasonable success with studying very basic vocab out of context, but I don’t know if it’s efficient or the best approach.
I went through vocab sheets for manga I wanted to read (よつばと!, しろくま, からかい上手の高木さん ch.1, and a few others) and picked out all the vocab that was reoccurring and common / not overly specialised to put into Anki (after looking it up on Jisho and pruning out more words).
The goal here was to create a core vocab of things which I expected to occur in most media I would consume, I think SRS-ing specialised vocab (e.g. for puns in しろくま) is not a good use of time, and I would have to be looking up things when reading pretty much no matter what anyway.
I’ve only just started growing this core vocab out to include more specialised words for genre’s I want to consume (e.g. words for magic/fantasy).
Recently I’ve decided I want to try play 逆転裁判 (Ace attorney in Japanese). I played the first case in English to try give me some context to rely upon, and then starting working through Japanese transcripts making an Anki deck out of the important unfamiliar Kanji vocab for when I eventually play the game in Japanese. So far I have ~65 words I’ve seemingly reliably learned this way, although it has been a bit of a slog at times and required me to create mnemonics and stories.
Once I was reading through からかい上手の高木さん with the book club, I did find it easier to learn new words if I had come across them in context in the book, as the associations from the context and the initial struggle to decipher them helped them stick.