I just did a review (手作り aka てづくり) where the something new to me came up…a ‘z’- sound that was づ and not ず. the vocal pronunciation definitely sounds like ‘tezukuri’ and not ‘tedukuri’…so what is the rule for using づ instead of ず?
Does anyone know if they actually mean the same thing, or are pronounced differently, but the difference is so subtle an untrained ear can’t hear it?
yes I searched to see if this question was asked before.
I believe they are pronounced the same. Although I’ve heard very subtle differences in the Learn Kanji app, but the difference is so tiny it isn’t even worth mentioning (but I did anyways xD).
From what native speakers have told me, ず and づ are pronounced the same. Maybe they do have a slightly different official pronunciation but nowadays I think they’re pronounced the same. It’s just like how ブ and ヴ share the same pronunciation since Japanese people have trouble with the v sound.
I hear that there are dialects where ず and づ sound different, but in the standard dialect they sound the same. Of course before the rendaku they sound different, so it’s important to have different kana.
so having rendaku in the middle of a word is actually telling me something about how the kanji (and not the hiragana) is written? Sorry if that sounds a bit dumb for me to say, but i had been equating rendaku to the French elison, which is strictly about the speed of speech.
I’d say it’s roughly related, as well as roughly related to gemination (like the shortening of く/つ/ち in compound words like がっこう), but note that because japanese is moraic, it doesn’t actually shorten the time it takes to say the word, just makes the pronounciation “lazier”. The basic principle is to make back-to-back unvoiced hard consonants require less mouth movement to say.
I don’t like that map because even though it’s everyhwere it’s fairly old and like most things in Japan this really mainly applies to those 50 and up.
But it’s also especially suspicious Hokkaido is up there as Hokkaido is mainly standard Japanese as since it only became part of Japan recently. So unless a shit ton of people from Tohoku moved there it should likely be yellow.
Yes, that’s a thing, they’d all merged into one sound in the north into something that kinda sounds like “dzi”. But for northern dialects, it’s the least of your problems.
Frankly I wouldn’t worry about it too much, for the vast majority of people, it’s two separate sounds. But also if you type it wrong it’s the same sound so it’s obvious, and again most keyboards account for that. I think in the case of ぢ which is less common, a word like 縮まる is more likely to be accidentally written as ちじまる since づ is much more common thanks to words like 続ける and 気づく