I don’t know if it’s just that I’ve noticed this more during lvl 45-59 because I’ve improved since starting wanikani, but the translations for some of the sentences aren’t even close to what they should say. Take for example, the sentence for 解剖.
「解剖をしてみないと何とも言えません。」
“You can’t say they didn’t perform an autopsy.”
It should be “We can’t say anything for sure unless we do an autopsy”. This is just one of the sentences with a problem like this. I don’t mind if you guys add in a few details with each translation, you shouldn’t but changing the entire meaning.
It just goes to show that fewer people are even reading the example sentences at the higher levels. I had stopped reading them before getting to level 60 and embarrassingly, had intended on reporting some things but, due to life, had completely forgotten about them.
Okay, I deleted the sentence and typed it out by hand, so hopefully that got rid of it? Unless I am also hallucinating while I type and adding in some weird diamond thing.