Term for 'Chinese' Japanese

There’s a distinct way of writing where the okurigana and particles are omitted and it’s just a bunch of Kanji. Possibly to give an ‘old fashioned’ or ‘Chinese’ feel. What is the term for this (there must be one)? For example “All Yojijukugo are xxx but not all xxx is Yojijukugo” - what’s xxx?

I specifically see it in Judo techniques (which were named in the 1880s) eg 背負投 instead of 背負い投げ, but I’d like to know what this way of writing is called.

4 Likes

This is a really good question. I am curious what people here say, but I am going to ask some people.

3 Likes

Japanese for Snobs

6 Likes

So there’s apparently a form of internet slang known as 偽中国語 (fake Chinese), but it seems like a pretty niche thing.

Other than that, while not completely devoid of kana, newspaper headlines use a condensed form of Japanese that removes all but the most essential kana.

6 Likes

It’s called headlinese in English

6 Likes

漢語 perhaps? Though what is and isn’t 漢語 is determined by etymology rather than the kanji to hiragana ratio. I feel like it’s a related concept though

4 Likes

That is an excellent question!

1 Like

This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.