Small typo in a context sentence for 閉店

I know this is small but there is a typo in the first context sentence for 閉店
“本日閉店。”
“Stored closed today.”
Should it be “Store closed today.”?

4 Likes

@Mods

2 Likes

Hey Zombice! I think this translation can be reworked in more ways than one! We will get this fixed. @Gorbit99 Thanks for the ping!

-Nick at WK

3 Likes

Cool B)
And yeah, I didn’t really think about it but the sentence probably doesn’t have the most accurate translation!

2 Likes

Hey! We made an update:

閉店 (13) - Updated the translation of one common word combination.

-Nick at WK