exactly what I was thinking.
keeping questions from the staff at a minimum with specifying in advance what you want.
just thought as an example for it me going to mcD and asking from the get go for my coke without ice, but i just realized that if I wouldn’t say it the default would be ice… so who knows maybe you get an ice coffee
I was talking about Sweden as a country. Coffee is very popular. But as much as I see ice coffee served in cafés, you’re never asked follow up questions about your order.
I think that just reflects how little ice coffee is ordered, so it’s reflected in the language use.
My only exposure to coffee varieties is vending machines, and in that scenario it’s 100% based on the season. Right now it’ll be 10 to 1 hot to iced, but it’ll be the opposite in the summer. There’s tons of coffee in the vending machines, so it’s certainly not unpopular.
Obviously in a restaurant, you’re in a temperature-controlled environment so it comes down to what you’re up for in the moment, and I can imagine either one being preferred by people.
Most of the time Japanese shops offer both. If you don’t specify it what is most likely to happen is they will make a confirmation question based on the season.
So on summer:
A: コーヒーをSサイズで
B:アイスでよろしいでしょうか?
And on winter:
A: コーヒーをSサイズで
B:ホットでよろしいでしょうか?
If it’s unclear season or whatever, they will just likely ask you which one.
I also usually order with ホット or アイス on it, because if you don’t you will get asked almost 100% of the time.
I guess this shows a real language need that is different from Swedish. I just find that interesting. Or Swedish would also have had a word for “hot coffee”.
Now that I think about it, it’s a bit like the concept of “raw food” becoming popular nowadays. It’s a recent concept because it’s presumed that when ordering food, it’s going to be cooked.
Theoretically, with sushi and vegetarian and vegan raw food increasingly becoming popular, maybe that could create a need to constantly specify what we mean with “food”, similar to “hot coffee”. ^^;
Anything not raw on sushi menus are usually denoted as such, like あぶり or 天ぷら
To your original question, I don’t drink coffee, but I do sometimes drink tea and I always get asked if I want it hot or iced. I also sometimes order cocoa, but that one’s more likely to be assumed I think
Same, I assume ‘coffee’ means hot unless otherwise specified. But I’m a certain age, and I feel like the rise of Starbucks, etc. has ruined that. In Japan, I learned to specify, because I always get asked if I don’t. And then I started noticing around here (US), more people get cold drinks than hot, unless it’s early in the morning. So it’s almost reversed, where if you want a hot coffee in the afternoon, you’re the weird one.
Newspapers usually have a bit of “fun” content after the actual news articles, for example, comics, crossword puzzles, sudoku, simple recipes, quizzes (that might require you to listen to a certain radio show for the questions), historical anecdotes and comments about local places from readers…are among some of the things I’ve seen in Swedish newspapers over the years.
But, what about Japanese newspapers? (I’m thinking paper editions here, though I guess, some of this content might have also migrated online (?))
Does anyone here regularly buy Japanese newspapers or subscribe to them, and can tell us about the “odd” content besides news in the paper?
For example, do Japanese newspapers have comics rather than manga in them, or is there nothing of the sort? (for example political comics)
I automatically get the community newspaper/newsletter. It does have a fun section and also gives time appropriate cleaning/maintenance advice too. I’ll see if I can find an old copy.
I have seen clips before (but I haven’t read a newspaper with my own eyes) of Go problems, kind of like I used to see chess problems in the newspaper when I was a kid. Like, here’s the board situation, black next move, capture this space in 4 moves or whatever. Or a replay/analysis of a segment of a professional match.
On the TV news I often see a quick pre-recorded “English word of the day” segment.
Hello! I agree with the fact that it is possible to fall in love with someone you work with for ~X~ amount of time. From my own experiences it can be difficult to manage though, over time.
Most of the teachers I work with are married to other teachers, maybe different subjects, but still teachers, so they must have met at some kind of gathering or school they previously worked in, or perhaps studied together in university.
One instance, two teachers (different subjects) were working in the same high school and seeing each other, although they were attempting to keep things private, of course, someone found out. Eventually, when things were seriously steady, one teacher had to leave the school. Then they got engaged and married and so on.
I think it really depends on the situation, but I do believe it is a conflict of interest if they are working at the same place most of the time, no matter what the position. Maybe you never know if someone will be promoted or something. Even being too friendly or talkative with each other can bother coworkers sometimes and no one wants to be a burden…
That being said, I think most people in Japan start dating seriously in university most of the time, after they can relax their studies a bit. I have seen some high school sweethearts get married in my time here though, so love is possible any time! <3