I feel like I first ran into this years ago and it’s come back to haunt me. What experiences have you had like this one?
What? Is he making a pun, or something?
In the original Japanese? No. I’m not sure if anyone knows why this subtitle and translator note were ever made, but it became a meme.
Ok, googling suggests that it was faked specifically to poke fun at fansubbers who pointlessly retain Japanese words in the translation.
Oh, yeah, I’ve experienced something like this.
I remember when I learned 開始 in level 10 it sounded so familiar. Just the sound of it, かいし, felt so familiar, but I couldn’t for the life of me remember why. I didn’t remember learning the word in Japanese classes (usually when I see a word, I can remember if I’ve learned it before, even if I don’t still remember it anymore). It wasn’t the meaning that rang bells, just the sound. After some time, though, I figured it out.
The part at the end, when they say when it’ll air. 放送開始.
`
Because I quit Japanese for years, I’ve rediscovered, like, all words.
All according to keikaku.
But if you mean words you learned ages ago in a non-Japanese context only to come around and really learn them later, 指圧 made me facepalm really hard. I don’t think I ever even realized shiatsu massage was Japanese.
Same happened to me with 合気道. For some reasons I thought aikido originated from another east asia country, like Korea or Thailand, so I never connected the sounds a i ki do with Japanese. First time I encountered 合気道 in a text, I tried to read it like err goukidou ? aikid…ooooooh
Another one, back in 2004 I watched Full Metal Alchemist, without knowing a lick of Japanese at that time, but still I noticed they used awfully often a word which sounded like tokakokan. Years and years later, doing Japanese study, and right after learning the word 交換, I had this strong feeling that I KNEW this sound, and yep turned out that tokakokan was actually toukakoukan (等価交換), equivalent exchange
仲間 is one such example in One Piece fansubs. A fansub group and certain fans act like the word is some magical thing that can’t be translated so that it must be left as romaji.
This topic was automatically closed 365 days after the last reply. New replies are no longer allowed.