Reading and accent for 人口 (population) and 人工 (artificial)?

Hi. First time poster, so apologies if I post in the wrong place/format etc.

So, WK tells me that 人口 (population) and 人工 (artificial) both use on-yomi じんこう reading.

Does anyone know if there is any difference in how the readings for these two words are spoken? For example, is there any difference in pitch accent, or they just the same?

I probably don’t actually need to know, but now it’s occurred to me to wonder, it’s going to nag away at the back of my mind.

3 Likes

They’re the same

6 Likes

No difference. In terms of spoken/listening, just like read and reed and red in English. Context is key. “What do you like to read? I read a book about a man that ate a red reed”.

4 Likes

Thank you.

Thank you for that.

There is also a really helpful extension, that’ll show you more pitch information (https://community.wanikani.com/t/userscript-wanikani-pitch-info/18745).
In this case the diagram is the same, so apparently no differences.

2 Likes

Doesn’t negate your point, but where I live these two are pronounced very differently, can’t mix them up

oh now I get it, two different homophones. Read (past tense)/Red; Read (present tense)/reed

2 Likes

Thanks for that. Looks cool.

Now I just need to figure out how to install/run it or whatever (I’m not very tech). I’m definitely going to try though. :+1:

Besides the extension most Japanese-Japanese dictionaries have the pitch accent information. At one point you will eventually be using J-J dictionaries. This is from the J-J dictionary that comes in the Mac OS.

Both words in your list are 0 type: じん こう[0]【人口】 and
じん こう[0]【人工】

2 Likes

Thanks very much. That’s helpful. :slight_smile:

1 Like