16th july
Title | Type | Natively | Progress | |
---|---|---|---|---|
ใใคใซใบใปใชใใปใทใณใใฉใใข | manga | 24 | pg 0-53 | |
ใใฌใคใใชใผใใใฉใซใ | game | N/A | 11 diary pages | |
axiomโs end | eng book | N/A | pg 51-64 | |
aDoAJG | grammar | N/A | pg 74-78 |
aDoAJG entries were ใงใใปใใใใใพใใ and ใงใ๏ฝใงใ
iโm so glad the bravely default wiki is as robust as it is, makes looking things up so much easier. theyโve got translations for all the journal entries too so i donโt have to swap back and forth between languages all the time! started tales of symphonia (the manga). iโve not played tales of symphonia (the game) so this should be interesting. my first full furigana anything in a while
words that stood out
all from bravely default:
ๆฃ - cane, stick, club. rare term, finding it googleโs IME took a while. related to ๆ
ๅฑๅผท - robust, brawny, muscular, strong
ๅฟฝ็ถ - sudden, abrupt, unexpected. usu. as ใใค็ถ i think but was in full kanji here
้้จใใใใ - miraculous, wonder-working, magical
ๆฉ่ตทใใฏไธๆใฎๅพณ - the early bird gets the worm. they swapped ๆ for the in-game currency. the english translation cut this entire section
also swapped my emoji for bravely default
oh good itโs not just me