📚📚 Read every day challenge - Winter 2023 ☃❄

:snowflake: :red_gift_envelope: 1月11日 :red_gift_envelope: :snowflake: (Home Post Link)


  • ホリミヤ ch 64, 65, 66 - had our new years shrine visit, almost on time!
  • マジーク・ツリーハウス pg 81 → 86
Good Words

問「とい」ー problem question
訳「やく」ー translation
即答「そくとう」ー immediate reply
利益「りえき」ー profit, gains ( おみくじ )
修羅場「しゅらば」ー scene of carnage
揉む「もむ」ー to argue, to have a heated discussion
面積「めんせき」ー area (measurement)
愚か「おろか」ー foolish, stupid
小芝居「こしばい」ー skit, short acted scene
さっぱり ー feeling refreshed

騎士「きし」ー knight
ヒヒーン ー neigh, whinny
やがて ー before long, shortly
湿っぽい「しめっぱい」ー damp, humid
霧「きり」ー fog, mist
覗く「のぞく」ー to take a quick look at


January 11th progress update :snowflake:
Home Post

Reading よつばと! Vol. 1

P. 114 → P. 131
Really long and tiring day so did not read much. This chapter is also fairly harder for me to understand than the previous ones, had to look up quite a lot of words.

However, @ChristopherFritz recommending https://ichi.moe/ helped a lot so thanks again!


:snowflake: Day 11, 11th of January :snowflake:

:open_book: Back to my Home Post

Read more Kiki. Apparently I was wrong last time and it wasn’t Kiki’s father that teased her for flying into trees, but all the villagers exchanging looks and chuckling about how she tripped again.

Briefly tripped over a か at the end of a sentence until I remembered it might just be a “shall we?”

Let’s do a little summary so I can check my understanding later.

Kiki, über die Gerüchte erzählt wird, ist auch ungewöhnlich. Obwohl sie klein ist kann sie die Klocken läuten, die hoch auf den Baumwipfel sitzen.

Sie lebt in einem Haus östlich vom Stadtrand, und es steht ein grünes Schild mit der Aufschrift “verkaufe Schupfenmedizin” davor.

Wenn man durchs Tor geht, sieht man einen großen Garten und ein einstöckiges Haus.

The next sentences are either super long or too hard for me right now, so I’m just gonna see if I have a rough idea what’s going on instead of going into detail.

Im Garten (irgendwas mit vielen verschiedenen Planzen) (irgendwas mit üblen Geruch).

(blabla) In der Küche ist ein großer Kupfertopf. (blabla)

…aaand I’m out. Still too hard, gotta go through more vocab and grammar.

Hearing a clang of bells often reminds me of this line from the animated movie.

May be a spoiler for those who haven’t seen the movie or read far enough in the book, but this takes place on the night Kiki leaves home:


January 11th (Day 11) :snowflake: :cat2:

Home post :books:

Today I continued reading チュベローズで待ってる AGE22 - chapters 8, 9, and 10.

At this pace I could finish the book by Sunday, though who knows if I can keep this up. I wasn’t expecting myself to read this much daily - perhaps it’s peer pressure working its magic :smile: Or maybe it’s the fact that I can’t keep myself from peeking under the spoiler tags in the discussion - and once I’ve read the spoilers I just can’t help but go see for myself.


:raccoon: :books: The Tanuki Kotatsu Reading Den :snowflake: :raccoon:

January 11th
新書太閣記 progress: 01.28% // Volume I: 14.79% :hourglass:

Got a little busy today so didn’t have a huge amount of time to read.

Words found under the kotatsu

馴々しい「なれなれしい」ー Over-familiar
天真爛漫「てんしんらんまん」ー Naivete; simplicity; innocence
粗相「そそう」ー Carelessness; blunder

Character Name List

for easy referencing later, because these will take some remembering
Also probably some spoilers, but this is a historic novel, so can spoilers really exist for things that have (for the most part) actually happened :thinking:

Hideyoshi: 豊臣秀吉「とよとみ ひでよし」
– – – Childhood name: 日吉「ひよし」
– – – Childhood nickname: 猿「さる」

Volume I Characters
日吉「ひよし」- Hideyoshi (as child)
Nickname: 猿「さる」

仁王「におう」- Big kid friend
於福「おふく」- Timid kid friend

木下弥右衛門「きのした やえもん」- Father
筑阿弥「ちくあみ」ー Step-father
大政所「おおまんどころ」// also お奈加「おなか」ー Mother
おつみ - Older sister
加藤清正「かとう きよまさ」// also 弾正「だんじょう」- Ojisan (only distantly related)
– Married to: おえつ

織田信秀「おだ のぶひで」- Daimyo (Foreshadowing drum noises)
– 織田与三郎「おだ よさぶろう」- Younger brother
今川義元「いまがわ よしもと」- Daimyo

五郎大夫 「ごろ だゆう」// 祥瑞「しょうずい」(Goro’s Chinese name)
– Servant of Goro: 捨次郎「すてじろう」
– Mother of Goro’s child: 梨琴「りきん」
– Rikin’s & Goro’s child: 楊景福「ようけいふく」

Historical People
  • 阿倍仲麻呂「あべ の なかまろ」ー Japanese scholar & poet (around 700AD)

  • 白楽天「はく きょい」ー Late 700s Chinese poet (Bai Juyi / Bo Juyi) also known as: 白楽天「はく らくてん」in Japan.

  • 道元「どうげん」(or 道元禅師「どうげん ぜんじ」ー Japanese Buddhist Priest, writer & poet (Early to mid 1200s) (also known as 栄西禅師「えいさい ぜんじ」)

  • 空海「くうかい」ー The one and only Kukai or Kobo Daishi - a Buddhist monk. Posthumously given the title of: 弘法大師「こうぼう だいし」born as: 佐伯 眞魚「さえき の まお」(late 700s to early 800s)


:snowflake: :snowman: Home Post :snowman: :snowflake:

➳ January 10th and 11th.

What: NHK easy news (yesterday) and チーズスイートホーム(1)today.
Pages: 2 articles yesterday and 45 pages today.
Time: 10 minutes yesterday, 15 minutes today.

I’m so tired and annoyed by the fact that I’m tired, lol. Yesterday I didn’t have time to update, as I went to the pool straight after work and dinner. Today I had to work late so I haven’t had time for any substantial reading. I wanted to play Ni no Kuni but the thought of booting up my computer and spending even a single second more in an office chair… GoodBYE. So then I remembered I have チーズスイートホーム in my backlog somehow. It’s such an easy and comfortable read, exactly what I needed today. :melting_face:

Just a little illustration I liked

This is 100 % my cat. He does not care about any of the toys I buy him. Give him a plastic bag? He’s happy for hours.

I asked my boss about the Japanese class and she told me to go ahead and attend! The first course was today, and even though it’s very much Japanese for beginners, I enjoyed it a lot. I’ve been using Norwegian sounds and words to make mnemonics for Wanikani for ages, and it was really nice to have a teacher that teaches Japanese for Norwegian students. I’m fluent in English, but sometimes I wish there were resources for those of us with different first languages.

Anyway, I had a great time and plan on attending next week as well!!


Woke up early and read the first sub chapter of the day. I might finish the second one kind of early. The goal is to get to chapter 3 today. So when I get there I’ll probably just be done for the day.


:bookmark: Home post // Jan 11 :snowman_with_snow: :snowflake:

・ 本好きの下克上 16 (50% → 52%)

I didn’t think I was going to read anything today due to tired, but this thread and the boxes in my home post waiting to be clicked and checked off convinced me otherwise. I want it to be weekend already xD Please, let me sleeeep


Day 9
I continued reading Bakemonogatari manga vol.2. For a change I need to actually put some effort into reading a manga, which is awesome.

1031 pages read 18969 to go


I finished volume 1 of クールドジ男子 during my lunch break today. It was a cute manga about four guys (high school to late 20s) who appear “cool” at first glance, but end up actually being absentminded and prone to silly mistakes. They each cope with that in a different way, and end up meeting each other at the end of the volume. The manga is full-color, but it is expensive as a result. I don’t plan to continue unless the next volume becomes free to read. If you’re looking for a super easy read and you like 日常-type manga, you might like it.


January 11th!

Today I finished chapter 2 of Cells at Work. The part I read today was less text dense than usual so it didn’t take as long as previous weeks readings have. :slight_smile:

(Home Post)


Aside, of course, from the two exclusive chapters per volume, the author has all of them up to read for free on her pixiv


Home post

1 月 12 日
NHK Easy News :newspaper:

Very passionate about climate change and disasters so I read these articles today on NHK. Happy to note I can recognize many vocabulary words from WK and from having learned it outside of WK, but still struggling with verbs/conjugations.


Words of note:

  • パリ協定きょうてい Paris Agreement
  • 氷河ひょうが glaciers
  • なくなる to be lost, to be used up, to be missing

関東大震災かんとうだいしんさいから100年ねん 地震じしんの被害ひがいを伝つたえるウェブサイト

Words of note:

  • 関東大震災かんとうだいしんさい Great Kanto Earthquake
  • 被害ひがい (suffering) damage, injury
  • 焼やく to burn

Travelling this evening until Sunday but hopefully I can keep up with the challenges!


:cup_with_straw: Home :mexico:

January 11th

Start - 16

I got distracted working on sketches of my future house lmao. It’s coming together nicely. I’m really hoping that I can essentially build it myself excluding the electric and plumbing.


Ah, thanks for the link! I might end up reading more from her pixiv then.


Your summary looks pretty accurate to me from what I remember!


January 11th
Unfortunately only did the Aomi Japanese speaking practice today. Didn’t use my evening quite in the way I had planned… :sweat_smile:


I’m afraid to even look in the チュベローズ thread because I’m so far behind :weary: Between my N1 studying (which I’m not allowing myself to fall behind on just because I want to spoil myself with reading), social commitments, and work suddenly springing more travel on me I just seem to have no time. I read chapter 4 today. It only took maybe 15 minutes? But that’s all my remaining focus time for the day :sob: :sob: :sob:

I swear every day you list a word in my anki deck :joy: The most seemingly random things too!


January 11 :snowflake: Home Post

Read some more 地縛少年花子くん! It continues to be a great balance of silly and dark, very much up my alley. The language use is fun too, what with all the spirits and such, and I think I’ve baseline adjusted to the writing style so yay! Good times :joy: